תרגום רפואי

פונדקאות בגאורגיה – כל מה שכדאי לדעת על התהליך כולל תרגום, רגולציה, תשתית רפואית ועלויות

מאז שנת 1996 הליך הפונדקאות הוא חוקי בישראל ומאז שנת 2020, בעקבות פסיקת בג”ץ, גם זוגות חד מיניים יכולים לקיים אותו. בהינתן מציאות חוקית זו, ניתן היה לחשוב שזוגות שרוצים להביא ילד לעולם ונדרשים להליך פונדקאות לא יאלצו לפנות ולחפש פתרונות מעבר לים. באופן תיאורטי זה נכון, באופן מעשי זה הרבה יותר מורכב. צריך לזכור […]

פונדקאות בגאורגיה – כל מה שכדאי לדעת על התהליך כולל תרגום, רגולציה, תשתית רפואית ועלויות לקריאת ההמשך...

כדורים רפואיים

כך נצלח את מעגל האישורים לייבוא מוצרי פארמה לישראל

מדהים לראות את השינויים האדירים שהתרחשו בשנים האחרונות בעולם הסחר והייבוא הישראלי. היכן שבעבר שלט מספר מצומצם של כוחות, שהעמיד לרשות הצרכן קו מוצרים נתון ומוגבל, זמין היום מגוון אדיר של יבואנים קטנים שפתחו את השוק למוצרים מכל רחבי העולם. תחום הפארמה הוא ללא ספק אחד מאלו שבהם המגמה הזו מורגשת בצורה הבולטת והמובחנת ביותר.

כך נצלח את מעגל האישורים לייבוא מוצרי פארמה לישראל לקריאת ההמשך...

ים המלח

להתגבר על האתגרים הקיימים בתיירות המרפא – הצורך בתרגום מסמכים רפואיים

תרגום מסמכים רפואיים ואחרים לשפה המקומית הינו משמעותי וקריטי בעיקר בתחום תיירות המרפא הבינלאומית. הגידול המספרי והדרישה הגוברת לתיירות מרפא באירופה ובכלל, פירושה, בין היתר גם יותר תוכן רפואי כתוב שיש לתרגם אותו, כדי להגיע ללקוחות פוטנציאליים. כדי להנגיש את מגוון הטיפולים לאנשים השונים, בתחומי הטיפול, ההחלמה או בדיקות האבחון המורכבות, בין אם מדובר בספא,

להתגבר על האתגרים הקיימים בתיירות המרפא – הצורך בתרגום מסמכים רפואיים לקריאת ההמשך...

נשר קרח

למה לפנות לחברת תרגום ולא לפרילנסר?

אם אתם מחפשים תרגום מקצועי מכל סוג שהוא (תרגום ספרותי, תרגום משפטי, תרגום רפואי וכל סוג אחר של תרגום) עומדות בפניכם שתי אפשרויות עיקריות: (אנחנו יודעים כמובן שיש גם אפשרות של תרגום באמצעות גוגל טרנסלט, אבל לזה התייחסנו בפוסט נפרד. רמז – גוגל טרנסלט אינו נחשב לתרגום מקצועי, כך שהאפשרות הזאת לא ממש קיימת). כמו

למה לפנות לחברת תרגום ולא לפרילנסר? לקריאת ההמשך...

מדחום וכדורים רפואיים

למה תרגום רפואי חייב להיעשות על ידי חברת תרגום מקצועית?

תרגום רפואי הוא הרבה יותר מעוד תרגום. מתוקף העובדה שתרגום זה עוסק באחד התחומים הדינמיים, המתפתחים והמורכבים בתחום המדע (רפואה כמובן) הוא נחשב ובצדק רב לאחד הענפים הקשים ביותר בעולם התרגום. מכיוון שמדע הרפואה כולל התמחויות, תת-התמחויות ואינספור וריאציות זה הופך אותו למקצוע שרק מעטים יכולים לעסוק בו. שתי דוגמאות קטנות כדי לסבר את האוזן

למה תרגום רפואי חייב להיעשות על ידי חברת תרגום מקצועית? לקריאת ההמשך...

תרגום ספרי בישול

תרגום רפואי

תרגום איכותי עם Trans-That תרגום רפואי הוא לפעמים עניין של חיים ומוות כך שאסור לכם לקחת סיכון. פנו אלינו ל-Trans-That ותיהנו ממתרגמים שדוברים את שפת היעד ושפת המקור ברמת שפת אם, שמתמחים בתחומים שונים בעולם הרפואה ושמבינים את המשמעות של כל מילה. אצלנו תקבלו תרגום מקצועי, איכותי ומדויק ללקוחות פרטיים ועסקיים. נשמח לעזור! לקבלת פרטים,

תרגום רפואי לקריאת ההמשך...

Scroll to Top
לקבלת הצעת מחיר


    X
    דילוג לתוכן