מגדל אייפל פריז

תרגום מצרפתית לעברית

עשרות אלפי לקוחות מרוצים (גם עסקים קטנים וגם מוסדיים)

תרגום איכותי בסטנדרט גבוה
עמידה בלוחות זמנים (גם קצרים)
מתרגמים דוברי השפה כשפת אם
מעל 12 שנות ניסיון
אפיון ודיוק הצרכים הלשוניים שלכם
תרגום של כ-1000 מילים יכול להתבצע תוך יום!
customers

תרגום איכותי עם Trans-That

צריכים להנגיש תכנים מצרפתית לקהל יעד ישראלי? אנחנו ב-Trans-That יכולים לעזור עם שירותי תרגום מצרפתית לעברית. אנחנו מספקים תרגום של מסמכים אישיים כמו קורות חיים, כתבי יד ומסמכים רפואיים ומשפטיים, מסמכים מקצועיים כמו חוברות הפעלה, חוזים, אתרי אינטרנט ואפילו מתרגמים סרטים. פנו אלינו והבטיחו תרגום שעושה את ההבדל.

לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה

טלפנו עכשיו 03-6706616

שלחו מייל  office@trans-that.co.il

הדרישה לתרגום מצרפתית לעברית כיום הולכת וגדלה, הן לצרכים אישיים והן לצרכים מקצועיים ואחרים. המתרגם, אשר מתרגם עמודים ומשפטים מהשפה הצרפתית לעברית, חייב לתרגם אותם לקוראי העברית, לא רק ברמה המילולית אלא גם ובעיקר להעביר את רוח הדברים כך שיוכלו להתאים לתרבות הקורא.

חברות או עסקים המעוניינים ביצירת רושם ראשוני חיובי ומהוקצע צריכים להקפיד על שירותי תרגום מקצועיים, אשר יוכלו להעביר את המסר באופן ברור, נהיר ובשפה תקנית. בזכות תרגום מדויק וברור של מסמכים, אתר אינטרנט, פרסומים או מצגות, עסקים יכולים לצמוח ולייצר לעצמם עוד ועוד לקוחות מרוצים.

יתרונותיו של המתרגם המקצועי בתרגום מצרפתית לעברית

כדי שהמסמכים או החומרים, יהיו אשר יהיו, המתורגמים מצרפתית לעברית ישיגו את מבוקשם ויעדם, הם צריכים להיעשות על ידי מתרגם מומחה ובעל השכלה המתאימה לנושא המתורגם. כך, למשל, מתרגם שייבחר לתרגם מסמכים עסקיים יהיה שונה בהשכלתו ובמומחיותו ממתרגם אשר ייבחר לתרגם חומרים רפואיים או חוזים. כך או כך, על המתרגם המקצועי לדעת את רזי השפה, על התחביר וכללי הדקדוק המיוחדים הן לשפת המקור והן לשפת היעד. זאת ועוד, מכיוון שלצרפתית ישנם דיאלקטים שונים ורבים, על המתרגם לדעת את הדיאלקט הספציפי האמור.

על המתרגם להבין את מטרת החומרים שניתנו לו ואת קהל היעד אליו הם מופנים. כדי שהקוראים במדינת היעד, יוכלו להתחבר למלל הכתוב, ובמקרה הצורך לבצע את מה שמצופה מהם, על המתרגם לקרב את התוכן אליהם כך שיזדהו איתו, מבחינה רגשית ותרבותית. כדי לעשות זאת, יש צורך במתרגם מקצועי המבין לעומק צרפתית ועברית.

שירותי התרגום של Trans-That

ביכולתנו לספק תרגומים מעשרות שפות מקור לעשרות שפות יעד, על פי הסטנדרטים הגבוהים ביותר. שביעות רצונם הגבוהה של הלקוחות המשתמשים בשירותינו מתבססת על יכולתנו לתת מחירים אטרקטיביים, להיות זמינים ולספק זמני תגובה מהירים.

בזכות צוות מתרגמים גדול ומומחה בתחומים שונים, ביכולתנו לטפל במגוון נושאים, לרבות תחומי רפואה, אקדמיה, מדיה ותקשורת ותחומים מקצועיים העוסקים באקטואליה, היסטוריה, טכנולוגיה, משפט, אומנות ועוד. נוכל להיענות לדרישות הספציפיות והמיוחדות של תרגום חומרים כמו כתבי יד, חוזים, מודעות, מידע מקצועי, מכתבים אישיים, מסמכים, סרטים, קורות חיים או תכתובות דואר אלקטרוני. כמו כן, נוכל לספק תרגומים, גם לחומרים מיוחדים, שאינם מבוססי טקסט בלבד המיועדים לאתרי אינטרנט, לתעשיית הקולנוע ולתחום ההקלטות.

איך נעשית עבודת התרגום?

כדי להעביר מסר משפה אחת לאחרת, יש צורך בהבנת הייחודיות והניואנסים של כל אחת מהשפות. בזכות ידע זה, כאשר המתרגמים חיים ומבינים את השפה ובעלי ניסיון ומיומנות רבה, הצוות שלנו מצליח להעביר את כוונת הכותב משפת המקור לשפת היעד באופן איכותי ומהימן ומבצע לוקליזציה של התכנים והתאמתם למדינת היעד. כמו כן, נוכל לדאוג עבורכם למערך שירותים הכולל בנוסף לתרגום מצרפתית לעברית, גם שירותי עריכה ושיפור הטקסטים המתורגמים.

המתרגם שייבחר על פי תחום מומחיותו, לתרגם את החומר שלכם, יעמיק בתחום הספציפי בו עוסק התוכן כדי להבין את דרישות התרגום. הוא יבצע הגהה דקדקנית כדי לוודא את תקינות הטקסט, וישפר וידייק אותו עד לקבלת התוצר הסופי אשר יענה על דרישותיכם ושביעות רצונכם.  

כך זה עובד

את פנייתכם לשרותי תרגום מצרפתית לעברית נוכל לקבל במהלך 24 שעות ביממה, במענה אנושי. מייד לאחר פנייתכם, ניצור עמכם קשר כדי לאפיין את הדרישה, להגדיר לוח זמנים ולקבוע את התמחור. לאחר גמר הפרויקט, נשלח אליכם לאישור את התוצר הסופי שהתקבל.

לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה

טלפנו עכשיו 03-6706616

שלחו מייל  office@trans-that.co.il

Scroll to Top
לקבלת הצעת מחיר


    X
    דילוג לתוכן