סוגיות בתרגום של מכשור רפואי
אם גם אתם משתייכים לקהילת הביוטק הישראלית ומשווקים (או מתכוונים לשווק) את המכשור הרפואי שלכם…
ליטאית – השפה שמדברת בעד עצמה ומעמידה אתגרים למתרגמים מליטאית לעברית וגם להיפך
לכאורה השפה הליטאית חוותה את אותן התהפוכות כמו שאר המדינות באזור ברית המועצות לשעבר, אבל…
מזורבה היווני ועד מאמא מיה – אתגרים בתרגום סרטים מיוונית לעברית
יוון מצטלמת מצוין. כל מי שבילה חופשה ביוון יודע שאין תחליף לשמש, לים ולאור המקומי….
טהרן זה כאן – אתגרים בתרגום סדרות טלוויזיה מעברית לפרסית ומפרסית לעברית
סדרת הטלוויזיה הישראלית “טהרן” כבשה את העולם והמעריצים מחכים בדריכות לעונה השלישית. לצערנו לא נוכל…
תרגום השבעים – תרגום התנ”ך מעברית ליוונית והאתגרים שהוא מציב לחוקרים
נכון שדיברנו כבר על תרגום השבעים כאן, אבל מכיוון שהתרגום הידוע לנו כיום אינו התרגום…
סיפור לקוח: “התרגום הגיע כבר יום למחרת, הייתי בשוק”
יצא לכם פעם לחטט בבוידם של סבא או סבתא ולמצוא אוצרות מעניינים? מסמך מסקרן, איזה…
האודיסיאה – גלגולו של המוטיב בספרות ובקולנוע והשפעתו על תרגום היצירה מיוונית לעברית
היא אחת מ-2 היצירות האפיות הגדולות של התרבות היוונית (לצד האיליאדה) וגם אותה כתב הומרוס,…
תרגום של מאמרים לסטודנטים – כך התואר שלכם יגיד לכם תודה
סוף סוף התחילה שנת הלימודים האקדמית והפעם לא בזום. כבר קניתם ציוד כתיבה, התחדשתם במחשב…
מלחמת השפות בעברית וביוונית והאתגרים שהיא מציבה למתרגמים מיוונית לעברית ולהיפך
אם גם אתם גדלתם על המיתוס שמלחמת השפות התרחשה רק בארץ ישראל, הרשו לכם לספר…
תרגום צוואות אמין ומדויק – הדרך שלכם להבטיח את העתיד
כשזה מגיע לצוואות, כל פרט קטן יכול להיות בעל משמעות גורלית. לכן, בכל מקרה בו…
הרבה יותר מעוד שפה לתרגום – כל מה שרציתם לדעת על האלפבית הגאורגי
גם אתם שמחתם כשאונסק”ו החליטו שהעיר הלבנה בתל אביב היא אתר מורשת עולמי? אנחנו מזמינים…
צ’ק ליסט למועמד לקבלה למכללה או אוניברסיטה בארצות הברית
ככל שהגבולות הלאומיים ממשיכים להיטשטש והעולם נעשה קטן מתמיד, גם ההזדמנויות שלנו להשכלה נעשות מגוונות…