תרגום מסמכים

תרגום צוואות אמין ומדויק – הדרך שלכם להבטיח את העתיד

כשזה מגיע לצוואות, כל פרט קטן יכול להיות בעל משמעות גורלית. לכן, בכל מקרה בו נדרש תרגום צוואות, חשוב שנבטיח שאנו עובדים עם אנשי מקצוע מיומנים, בעלי היכרות עם השפה המשפטית, ההקשרים התרבותיים והשפה השגורה הן בשפת המקור והן בשפת היעד. כך, ניתן להבטיח שבכל שימוש שייעשה בצוואה – בכל שפה, רצונותיך יבוטאו בצורה ברורה, […]

תרגום צוואות אמין ומדויק – הדרך שלכם להבטיח את העתיד לקריאת ההמשך...

צ’ק ליסט למועמד לקבלה למכללה או אוניברסיטה בארצות הברית

ככל שהגבולות הלאומיים ממשיכים להיטשטש והעולם נעשה קטן מתמיד, גם ההזדמנויות שלנו להשכלה נעשות מגוונות מתמיד. מספר הולך וגדל של סטודנטים מרחבי העולם בוחרים להגיש מועמדות לאוניברסיטאות ומכללות יוקרתיות בארצות הברית כדי להפיק את מלוא הפוטנציאל שלהם. גם היום, כשהקמפוסים בארה”ב סוערים, מציעים מוסדות אלו יתרונות בולטים שיכולים לעצב את עתידנו באופן דרמטי. עם זאת,

צ’ק ליסט למועמד לקבלה למכללה או אוניברסיטה בארצות הברית לקריאת ההמשך...

שיפוץ של בניין

צ’קליסט ליזם פינוי בינוי – כל הצעדים והתרגומים בדרך לפרויקט מוצלח

מגמת ההתחדשות העירונית נמשכת במלוא העוצמה וטומנת בחובה הזדמנויות משתלמות ליזמים בעולם הנדל”ן. עם זאת, המסע הזה לא חף מאתגרים. למשל, העובדה שלישראל, עולים מדי שנה כ-60,000 עולים חדשים וישנם עוד מאות אלפי אזרחים בישראל שעברית אינה שפת אימם. תובנה זו צריכה להנחות יזמים בכל צעד כאשר הם מנהלים את הפרויקט מול הדיירים, שכן הסבירות

צ’קליסט ליזם פינוי בינוי – כל הצעדים והתרגומים בדרך לפרויקט מוצלח לקריאת ההמשך...

פונדקאות בגאורגיה – כל מה שכדאי לדעת על התהליך כולל תרגום, רגולציה, תשתית רפואית ועלויות

מאז שנת 1996 הליך הפונדקאות הוא חוקי בישראל ומאז שנת 2020, בעקבות פסיקת בג”ץ, גם זוגות חד מיניים יכולים לקיים אותו. בהינתן מציאות חוקית זו, ניתן היה לחשוב שזוגות שרוצים להביא ילד לעולם ונדרשים להליך פונדקאות לא יאלצו לפנות ולחפש פתרונות מעבר לים. באופן תיאורטי זה נכון, באופן מעשי זה הרבה יותר מורכב. צריך לזכור

פונדקאות בגאורגיה – כל מה שכדאי לדעת על התהליך כולל תרגום, רגולציה, תשתית רפואית ועלויות לקריאת ההמשך...

מסמכים

תרגום מסמכים – איך לעשות את זה נכון?

תנו לנו לנפץ לכם מיתוס – אנגלית היא אולי שפת העסקים הבינלאומית ולכאורה הלינגוואה פרנקה של ימינו, אבל זה לא תמיד מספיק. אחת הדוגמאות שמוכיחות זאת היא הנושא של תרגום מסמכים. וכמובן שכדי להבין את הסוגייה צריך לחזור אחורה והרבה. מהי שפה בינלאומית ומה ההבדל בינה ובין לינגוואה פרנקה? שפה בינלאומית היא שפה שנמצאת בשימוש

תרגום מסמכים – איך לעשות את זה נכון? לקריאת ההמשך...

טבעות נישואין

תרגום כתובות

תרגום איכותי עם Trans-That כתובה היא הרבה יותר מהטקסט שמקריאים בכל חופה ומדובר במסמך ייחודי לכל הדעות: מצד אחד חוזה לא רשמי, מצד שני מסמך רבני רשמי ומצד שלישי – תעודה בעלת משמעות וחשיבות רבה. כאשר מדובר בתרגום של כתובה יש לקחת בחשבון את העובדה שהיא כתובה לרוב בארמית, את הנוסחים השונים בה היא יכולה

תרגום כתובות לקריאת ההמשך...

לימודים גבוהים בחו"ל

תרגום תעודת בגרות לאנגלית

כולנו יודעים שתעודת בגרות היא הכרח לצורך קבלה ללימודים גבוהים בארץ, אבל לא כולם יודעים שהיא נדרשת גם כאשר מתכננים ללמוד בחו”ל. אם אתם חושבים על לימודים באוניברסיטה או במכללה במדינה זרה כלשהי, אתם תזדקקו לתרגום תעודת בגרות לאנגלית. אמנם לכל מוסד לימודי בחו”ל יש דרישות קבלה משלו, אבל לרוב תרגום של תעודת בגרות הוא

תרגום תעודת בגרות לאנגלית לקריאת ההמשך...

דו”ח כספי באנגלית חייב להיות מדוייק. לעיתים תרגום פיננסי הוא ההבדל בין הצלחה לכישלון

המומחים טוענים שתרגום איכותי ומקצועי עושה את ההבדל בתחום הפיננסי, כך שדו”ח כספי באנגלית (או בכל שפה עסקי בינלאומית אחרת) הוא כרטיס הביקור האולטימטיבי – כזה שיכול לקבוע את גורלכם מבחינה כלכלית. ולמה זה כל כך חשוב? כי דו”ח כספי באנגלית הוא יותר ממספרים והוא למעשה שילוב של שני אלמנטים: מצד אחד תרגום מדויק למקור

דו”ח כספי באנגלית חייב להיות מדוייק. לעיתים תרגום פיננסי הוא ההבדל בין הצלחה לכישלון לקריאת ההמשך...

ניו יורק

תרגום מסמכים

תרגום איכותי עם Trans-That תרגום של מסמכים אישיים, רשמיים ועסקיים הוא עניין למקצוענים. מסמכים משפטיים, רפואיים, פיננסיים ופרטיים חייבים להיות מתורגמים בצורה איכותית כדי להעביר את המסר בצורה המדויקת ביותר. אנחנו ב-Trans That מקפידים על קלה כבחמורה, מעסיקים מתרגמים שדוברים את שפת היעד ושפת המקור ברמת שפת אם, שמתמחים בתחום הדעת הספציפי ושמבינים שלכל מילה

תרגום מסמכים לקריאת ההמשך...

איור של מסמך וקפה

עלות תרגום מסמך נוטריון

עלות תרגום מסמך נוטריון – איך היא נקבעת, ואיך ניתן לדעת זאת מראש? לתרגום נוטריוני יש משמעות חוקית נרחבת בישראל ומחוצה לה. מתי נפנה לנוטריון לצורך תרגום מסמך מעברית לאנגלית, ומתי לא? כל התשובות כאן ואתם ממשיכים להמשיך לקרוא כי התשובות מפתיעות. למה לפנות לנוטריון? נוטריון הוא עורך דין שמוסמך לאשר את נכונות התרגום של

עלות תרגום מסמך נוטריון לקריאת ההמשך...

הכניסה לאשוויץ עם מסילת רכבת

אתגרים בתרגום ספרי זכרון ומסמכים מתקופת השואה

הדור של ניצולי השואה הולך ונעלם. אלו שחוו את מוראות השואה על בשרם לוקחים איתם עלי קבר את הזיכרונות ואת החוויות האיומות שהם חוו. מה שנותר לנו אלו הם ספרי הזיכרון, המכתבים, היומנים וכמובן העדויות של אותם ניצולי השואה. האתגר והמוקש העיקרי בשימורם של כל אלו זוהי השפה. ברבים מהמסמכים, היומנים והמכתבים שנחשפו, השפה לא

אתגרים בתרגום ספרי זכרון ומסמכים מתקופת השואה לקריאת ההמשך...

קורות חיים על שולחן

איך מתרגמים לאנגלית קורות חיים בהצלחה?

כפי שיצא לרבים להבין ולדעת קורות חיים, הכתובים באופן מקצועי הינם משמעותיים מאד להמשך הדרך המקצועית ומציאת המשרה המתאימה ביותר. לכן, כאשר יש צורך בתרגום קורות חיים, למשרות המבקשות זאת, אין להקל ראש בכך, ויש לחפש ולמצוא את שירות התרגומים המקצועי והאיכותי ביותר הניתן, כי כמובן, אין הזדמנות שנייה לרושם ראשוני. אז אם כבר מצאת

איך מתרגמים לאנגלית קורות חיים בהצלחה? לקריאת ההמשך...

Scroll to Top
לקבלת הצעת מחיר


    X
    דילוג לתוכן