דף הבית » ארכיון עבור מערכת אתר Trans-that שירותי תרגום

מערכת אתר Trans-that שירותי תרגום

אוניברסיטה - שיעור בכיתה

תרגום של מאמרים לסטודנטים – כך התואר שלכם יגיד לכם תודה

סוף סוף התחילה שנת הלימודים האקדמית והפעם לא בזום. כבר קניתם ציוד כתיבה, התחדשתם במחשב נייד, חידשתם את המלתחה ואולי אפילו שכרתם דירה, אבל יש דבר אחד ששכחתם לעשות ומיד נזכיר לכם מהו. בואו ניקח את התרחיש הבא שבטח מוכר לכם: נכנסתם לכיתת הלימוד, הכרתם את הסטודנטים האחרים, תפסתם את מקומכם, קיבלתם את הסילבוס מהמרצה …

תרגום של מאמרים לסטודנטים – כך התואר שלכם יגיד לכם תודה לקריאת ההמשך…

אישה ספרדייה מנגנת בגיטרה

השפה הספרדית קווים לדמותה (ולתרגומה)

לרגל 'יום קולומבוס' שחל ב-11 באוקטובר ומשמש גם כיום השפה הספרדית החלטנו, ב-Trans-that, לעשות עבורכם סקירה קצרה על השפה הספרדית ועל האופן בו הפכה לאחת השפות הכי דומיננטיות בעולם (רמז, זה קשור גם בקולומבוס) ולמה חשוב לשים לב כאשר מתרגמים מסמך לספרדית. בראשית היתה לטינית אולי זה יפתיע אתכם, אבל את מקורות השפה הספרדית לא …

השפה הספרדית קווים לדמותה (ולתרגומה) לקריאת ההמשך…

דובאי

לאור הסכמי אברהם: ערבית, ערבים וניבים (לשוניים, לא מה שאתם חושבים! :) )

בחודש ספטמבר חגגו בעולם את יום השלום העולמי (או הבינלאומי, תלוי את מי תשאלו – International Day of Peace). יום זה, שנחגג לראשונה בשנת 1982, מוקדש כולו לנושא השלום העולמי, מניעת מלחמה והמאבק באלימות. יום נוסף (בינלאומי פחות, אבל חשוב לא פחות), יום השנה להסכמי אברהם, אף הוא חל בחודש ספטמבר (ב-15 בו, ליתר דיוק) …

לאור הסכמי אברהם: ערבית, ערבים וניבים (לשוניים, לא מה שאתם חושבים! 🙂 ) לקריאת ההמשך…

נשר קרח

למה לפנות לחברת תרגום ולא לפרילנסר?

אם אתם מחפשים תרגום מקצועי מכל סוג שהוא (תרגום ספרותי, תרגום משפטי, תרגום רפואי וכל סוג אחר של תרגום) עומדות בפניכם שתי אפשרויות עיקריות: תרגום באמצעות חברת תרגום תרגום באמצעות פרילנסר, מתרגם עצמאי (אנחנו יודעים כמובן שיש גם אפשרות של תרגום באמצעות גוגל טרנסלט, אבל לזה התייחסנו בפוסט נפרד. רמז – גוגל טרנסלט אינו נחשב …

למה לפנות לחברת תרגום ולא לפרילנסר? לקריאת ההמשך…

אקדח שלוף

למה אסור להתפשר כשמדובר בתרגומים משפטיים?

תרגום משפטי הוא הרבה יותר מתרגום. מדובר בהתמחות בתחום התרגום שדורשת ידע משפטי, שליטה בשפת היעד ובשפת המקור ברמה של שפת אם ובעיקר – דיוק ברמה הגבוהה ביותר. מי שאמר ש"אלוהים נמצא בפרטים הקטנים" כנראה היה מתרגם משפטי. מה זה תרגום משפטי? תרגום משפטי הוא תרגום של תכנים הנוגעים לתחום המשפט (חוזים, תביעות, עתירות, ערעורים, …

למה אסור להתפשר כשמדובר בתרגומים משפטיים? לקריאת ההמשך…

מדחום וכדורים רפואיים

למה תרגום רפואי חייב להיעשות על ידי חברת תרגום מקצועית

תרגום רפואי הוא הרבה יותר מעוד תרגום. מתוקף העובדה שתרגום זה עוסק באחד התחומים הדינמיים, המתפתחים והמורכבים בתחום המדע (רפואה כמובן) הוא נחשב ובצדק רב לאחד הענפים הקשים ביותר בעולם התרגום. מכיוון שמדע הרפואה כולל התמחויות, תת-התמחויות ואינספור וריאציות זה הופך אותו למקצוע שרק מעטים יכולים לעסוק בו. שתי דוגמאות קטנות כדי לסבר את האוזן …

למה תרגום רפואי חייב להיעשות על ידי חברת תרגום מקצועית לקריאת ההמשך…

ברווז

הייחודיות של השפה הפולנית

הדרישה המואצת לתרגום מפולנית לעברית החלה בחודש מאי של שנת 2004 כאשר פולין נכנסה לאיחוד האירופאי ועוררה אזרחים רבים להגיש בקשה לאזרחות פולנית. תרגום מעברית לפולנית השפה הפולנית משתייכת לקבוצת השפות הסלאביות-מערביות, יותר מדויק, לתת-קבוצה הלחיטית, של משפחת השפות ההודיות-אירופאיות. היא השפה הרשמית של רפובליקת פולין. בערך 38 מיליון איש המתגוררים בשטחי פולין נכון להיום ועוד …

הייחודיות של השפה הפולנית לקריאת ההמשך…

אישה ערבייה

סוגי תרגומים של השפה הערבית – אתגרים ופתרונות

השפה הערבית נודעת בחשיבותה שכן היא נמנית מבין השפות הרשמיות והפורמליות של האו"ם אותה דוברים מאות מיליוני אנשים בכל רחבי העולם. אגב, לא רק במדינות הערביות – הידעתם שבהודו ובסין למשל, אוכלוסיה לא מעטה דוברת ערבית? השפה הערבית נמנית בין השפות השמיות והיא נחשבת ונתפסת לשפה ססגונית ועשירה בביטויים עסיסיים עוד מהתקופות הקדומות של ההיסטוריה. …

סוגי תרגומים של השפה הערבית – אתגרים ופתרונות לקריאת ההמשך…

מקלדת אנגלית עם דגל אנגליה

איך תתרגמו את אתר האינטרנט שלכם בקלות?

אם הנכם בעלים של אתר אינטרנט דובר עברית אז היום, יותר מתמיד, ברור שאתם זקוקים למספר גרסאות לאתר שלכם. חוץ מעברית אתם זקוקים לאתר באנגלית והמהדרין גם יתרגמו את האתר לטובת לקוחות דוברי גרמנית, סינית, איטלקית וערבית. אם הגעתם לכאן, כנראה שאתם מחפשים את הדרך היעילה ביותר לתרגום אתר האינטרנט שלכם. כשרשת האינטרנט נפתחה לציבור …

איך תתרגמו את אתר האינטרנט שלכם בקלות? לקריאת ההמשך…

ספרים בשפות שונות

כל מה שכדאי ללקוח לדעת על אופן העבודה של חברות תרגום

בעידן של היום, העולם הוא כפר גלובאלי. אם בעבר כל דבר היה נשאר בתוך המדינה, בין אם זה מידע, מוצרים או כל דבר אחר הרי שכיום מאז שהאינטרנט נכנס כמעט לכל בית בעולם והתקשורת בכלל הפכה לקלה וזולה ניתן לתקשר בין מדינות בצורה נוחה ופשוטה מה שגרם לכולם להיות בקשר עם כולם, הן בפן העסקי …

כל מה שכדאי ללקוח לדעת על אופן העבודה של חברות תרגום לקריאת ההמשך…

אישה יפנית מחזיקה שמשיה אדומה

המקור המטורף (כנראה) של השפה היפנית

אחד מהדברים המוזרים בנוגע לשפה היפנית הינו כי אף אחד לא באמת יודע מהיכן היא הגיעה. השפה המדוברת ביפן אינה קרובה לשום שפה אחרת על פני כדור הארץ. כמובן שהשפה הכתובה ("קאנג'י") שואבת הרבה מהסינית, אך מקורה של השפה המדוברת נשאר פחות או יותר בעלטה מוחלטת. משפחת הג'אפוני (Japonic) אינה מקושרת לשום משפחת שפות אחרת, …

המקור המטורף (כנראה) של השפה היפנית לקריאת ההמשך…

דמויות מציגות אבולוציה

תרגום ומתרגמים לאורך ההיסטוריה

רקע כללי מאז ומתמיד תרגום שיחק תפקיד מפתח בהתפתחות התרבות האנושית. די נפוץ לחשוב על תרבות כעל דבר לאומי ומקורי לחלוטין. אך אם אנו מתחילים לבדוק את ההשפעה של תרגום ומתרגמים על התרבויות הלאומיות השונות אנו מוצאים קשר ברור ביניהם. ההשפעה ההדדית בין התרבות והתרגום ההיסטוריה של תרבות העולם מנקודת המבט של התרגום מגלה תנועה …

תרגום ומתרגמים לאורך ההיסטוריה לקריאת ההמשך…

גלילה למעלה דילוג לתוכן