תרגום כתב יד

כתב יד ישן

תרגום של כתבי יד

תרגום איכותי עם Trans-That תרגום של כתבי יד מאפשר להבין את מאורעות העבר ומסייע במחקר ספרותי והיסטורי לסטודנטים ולחוקרים. מכיוון שהיום כולנו כותבים במחשב ולא בעט או עפרון, נדרשת חשיבה מחוץ לקופסה. אנחנו ב-Trans-That מתמחים בתרגום של כתבי יד משפות שונות הודות למתרגמים שדוברים את שתי השפות, שמבינים את גלגולי השפה מבחינה לשונית ושיודעים לפענח […]

תרגום של כתבי יד לקריאת ההמשך...

יד עם כיתובים בשפות שונות

אבן הרוזטה – תרגום שפת החרטומים המצרית

במושג אבן רוזטה משתמשים גם כמטפורה לאינדקס חשוב לתרגום או פענוח של בעיה קשה. מציאת אבן הרוזטה מצריים הקדומה היוותה אבן דרך חשובה בהתפתחות התרבותית האנושית. עד המאה התשע עשרה רוב הידע על תרבות מצרים העתיקה היה מצוי בעיקר בכתבים רומיים ויווניים כגון כתביו של הרודוטוס, היסטוריון וסופר יווני שתרגם את חלק מסיפורי המיתולוגיה המצרית.

אבן הרוזטה – תרגום שפת החרטומים המצרית לקריאת ההמשך...

הכניסה לאשוויץ עם מסילת רכבת

אתגרים בתרגום ספרי זכרון ומסמכים מתקופת השואה

הדור של ניצולי השואה הולך ונעלם. אלו שחוו את מוראות השואה על בשרם לוקחים איתם עלי קבר את הזיכרונות ואת החוויות האיומות שהם חוו. מה שנותר לנו אלו הם ספרי הזיכרון, המכתבים, היומנים וכמובן העדויות של אותם ניצולי השואה. האתגר והמוקש העיקרי בשימורם של כל אלו זוהי השפה. ברבים מהמסמכים, היומנים והמכתבים שנחשפו, השפה לא

אתגרים בתרגום ספרי זכרון ומסמכים מתקופת השואה לקריאת ההמשך...

דמויות מציגות אבולוציה

תרגום ומתרגמים לאורך ההיסטוריה

רקע כללי מאז ומתמיד תרגום שיחק תפקיד מפתח בהתפתחות התרבות האנושית. די נפוץ לחשוב על תרבות כעל דבר לאומי ומקורי לחלוטין. אך אם אנו מתחילים לבדוק את ההשפעה של תרגום ומתרגמים על התרבויות הלאומיות השונות אנו מוצאים קשר ברור ביניהם. ההשפעה ההדדית בין התרבות והתרגום ההיסטוריה של תרבות העולם מנקודת המבט של התרגום מגלה תנועה

תרגום ומתרגמים לאורך ההיסטוריה לקריאת ההמשך...

Scroll to Top
לקבלת הצעת מחיר


    X
    דילוג לתוכן