וורשה, פולין

תרגום מפולנית לעברית

עשרות אלפי לקוחות מרוצים (גם עסקים קטנים וגם מוסדיים)

תרגום איכותי בסטנדרט גבוה
עמידה בלוחות זמנים (גם קצרים)
מתרגמים דוברי השפה כשפת אם
מעל 12 שנות ניסיון
אפיון ודיוק הצרכים הלשוניים שלכם
תרגום של כ-1000 מילים יכול להתבצע תוך יום!
customers

תרגום איכותי עם Trans-That

תרגום מפולנית לעברית הוא הרבה יותר מפענוח של מילים. אנחנו ב-Trans-That מתייחסים אליו בחרדת קודש ממש. אנחנו מכירים בעובדה שמרבית התרגומים הנדרשים עוסקים בתקופת השואה ויש להם נופך אישי (מסמכים, יומנים, עדויות, פנקסי קהילות וכו’) לצורך הוצאת ספרי זיכרון, בקשה לאזרחות או השבת נכסים. אנחנו גם מודעים לקשרים הכלכליים המתפתחים בין ישראל לפולין, כך שאנחנו מתאימים לכם מתרגם רלוונטי ששולט בתחום הדעת הספציפי (תיירות, משפט, אקדמיה, מסחר, כלכלה וכו’) ומלווים את תהליך התרגום מקרוב. צרו איתנו קשר וגלו תרגום עם רגישות לכל מילה.

לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה

טלפנו עכשיו 03-6706616

שלחו מייל  office@trans-that.co.il

פולנית היא לא רק השפה הרשמית של פולין ואחת מהשפות הרשמיות באיחוד האירופי, אלא אחת השפות המעניינות בעולם. הודות למיקומה של פולין במרכז אירופה, אוצר המילים בשפה הפולנית עשיר במילים שנלקחו משפות שונות כמו גרמנית, לטינית, איטלקית, צרפתית, אנגלית ועוד. בנוסף, בפולנית יש מילים שנמצאות גם בשפות אחרות כמו צ’כית, סלובקית, בלארוסית ואוקראינית.  

נכון להיום דוברים פולנית כשפת אם כ-45 מיליון איש, מהם 38 מיליון איש בפולין עצמה שדוברים פולנית כשפת אם (מה שהופך אותה לאחת המדינות ההומוגניות באירופה מבחינה לשונית -98% מתושביה דוברים את אותה השפה) ועוד כ-7 מיליון איש ברחבי העולם שדוברים את השפה הפולנית כשפה שנייה, בעיקר באירופה (אוקראינה, בלארוס, אירלנד, ליטא, צ’כיה, סלובקיה, בריטניה וגרמניה), אמריקה (ארה”ב, ברזיל, קנדה), אוסטרליה וכמובן ישראל.

המשמעות היא שיש הרבה ישראלים שצריכים תרגום מפולנית לעברית, למשל צורך תרגום של מסמכים משפטיים, של חומרים מסחריים, של אתרי אינטרנט תיירותיים ובעיקר – תעודות ויומנים מתקופת השואה לצורך הוצאת ספרי זיכרונות משפחתיים, הוצאת אזרחות פולנית ואפילו השבת רכוש ונכסים. לכן, חשוב לבחור במתרגם שדובר הן עברית והן פולנית ברמה של שפת אם. איך עושים את זה? כל התשובות מיד.

קראו גם – הייחודיות של השפה הפולנית

תרגום מפולנית לעברית – מה צריך לקחת בחשבון?

בבחירת מתרגם מפולנית לעברית יש לשים לב למספר אלמנטים. כבר הזכרנו את הדרישה שהמתרגם יידע את שתי השפות ברמת שפת אם, כך שהוא מכיר את שתי השפות על בוריין לרבות ניואנסים תרבותיים, הבנה של כללי הדקדוק, התחביר, הניבים השונים ועוד. רק כך תוכלו להבטיח לא רק שתקבלו תרגום בעברית שהוא מהימן למקור בפולנית, אלא גם שהתרגום יהיה כתוב בשפה רהוטה ותקנית

אבל זה לא הכל אלא רק ההתחלה. יש לוודא גם שהמתרגם מתמחה בתחום הדעת הספציפי של הטקסט (למשל אקטואליה, תיירות, היסטוריה, עסקים, משפט, אקדמיה ועוד) ובפורמט שבו כתוב הטקסט, למשל אתרי אינטרנט, חוזים מסחריים, כתבי יד, מכתבים ומסמכים אישיים, סרטים, תכתובות של דואר אלקטרוני ועוד. לצערנו לא כל המתרגמים הם כאלה, אבל המתרגמים של חברת התרגום טרנס דאת מציעים את כל זה והרבה יותר. המשיכו לקרוא וגלו איך.

תרגום מפולנית לעברית דרך חברת התרגום טרנס דאת

בחברת התרגום טרנס דאת אתם תקבלו תרגום מפולנית לעברית שהוא לא פחות ממושלם. בחברה מעסיקים אך ורק מתרגמים מנוסים, מיומנים ובעלי ידע וניסיון בתרגום מפולנית לעברית – מה שמבטיח תרגום איכותי ומקצועי. בנוסף, בחברה מספקים שירותי לוקלאליזציה ע”פ דרישה מהלקוח, כלומר התאמת התרגום לשפה העברית. למשל, שימוש במילים הנכונות לצורך הנעה לפעולה, העברת תחושות, רגשות וחוויות ועוד.

בחברת התרגום טרנס דאת כל התרגומים מפולנית לעברית נשלחים ללקוחות לאחר הגהה (מה שמבטיח אפס שגיאות כתיב ושימוש בכללי הדקדוק והתחביר התקניים), כאשר יש אפשרות לבקש שירותים נוספים כמו עריכה של התרגום, שיפור של הטקסט ואפילו ניסוח שלו מחדש. בחברת התרגום טרנס דאת יודעים לטפל גם בפרויקטים מורכבים של תרגום מפולנית לעברית, כך שאין ספק שהם יצליחו במשימה גם בפרויקט שלכם.

בחברה מפעילים מוקד אנושי שפועל 24/7, כך שהם יוצאים איתכם קשר מיד עם קבלת הפנייה, מקבלים מכם את כל הפרטים, הדרישות וההנחיות, שולחים אליכם הצעת מחיר בהתאם ללוח הזמנים שאתם קובעים וזהו – אתם מצטרפים לרשימה ארוכה של לקוחות מרוצים שנהנו משירותי תרגום מפולנית לעברית. אנחנו בטוחים שגם אתם תיהנו מהחוייה, אז למה אתם מחכים? השאירו פה את הפרטים וגלו את ההבדל.

לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה

טלפנו עכשיו 03-6706616

שלחו מייל  office@trans-that.co.il

Scroll to Top
לקבלת הצעת מחיר


    X
    דילוג לתוכן