תרגום מעברית ללטבית
עשרות אלפי לקוחות מרוצים (גם עסקים קטנים וגם מוסדיים)
תרגום איכותי עם Trans-That
ישראל ולטביה אמנם מקיימות ביניהן יחסים דיפלומטיים וקשרי מסחר בתחומים שונים (תיירות, הייטק, השקעות ועוד), אבל תרגום מעברית ללטבית הוא אתגר לאור שתי מערכות האלפבית של השפה הלטבית. לכן, לצורך התאמה מדויקת לקהל היעד כדאי שתפנו אלינו ל-Trans-That. אנחנו מעסיקים מתרגמים שדוברים עברית ולטבית ברמת שפת אם, שמתמחים בתחומי דעת שונים ושיודעים לתרגם משמעות ולא רק מילים. צרו קשר והבטיחו תרגום איכותי ומקצועי שעושה את ההבדל.
לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה
לטבית (הנקראת גם לטטי) היא השפה הרשמית של לטביה מאז התאריך 1 בספטמבר 2000, זאת למרות שהמדינה קיבלה עצמאות בתחילת שנות ה-90 עם התפרקות ברית המועצות. את השפה הלטבית דוברים כמיליון וחצי איש כשפת אם בלטביה ועוד כחצי מיליון בגרמניה, צפון אירופה, בלארוס, ליטא, ארה”ב, ישראל ורוסיה.
מכיוון שלטביה חברה באיחוד האירופי, השפה הלטבית היא שפה מוכרת באיחוד האירופי. בניגוד לשפות אחרות, השפה הלטבית נכתבת ב-2 מערכות אלפבית: אלפבית לטבי שכולל 33 אותיות ואלפבית לטיני שכולל 22 אותיות. האלפבית הלטבי מבוסס על האלפבית הפולני, אך הוחלף בתחילת המאה ה-20 באלפבית שתואם יותר את ההגייה הלטבית מבחינה פונטית.
קראו גם – העתיד של תעשיית התרגום
למרות שהשפה הלטבית משתייכת למשפחת השפות הבלטיות היא שונה מהן בתכלית השינוי, למשל הוא הושפעה רבות מהגרמנית ומשפות פיניות (בעיקר פינית ואסטונית) באוצר המילים ובתחביר. בנוסף, בשפה הלטבית יש 2 מינים (זכר ונקבה), שני תיאורים למספרים (יחיד ורבים והיא כוללת 3 ניבים:
- ליבוני שנחשב לניב נדיר
- לטבית עילית – ניב שנפוץ במזרח לטביה
- לטבית תיכונה שעליו מבוססת הלטבית הספרותית ונפוץ במרכז ודרום-מערב לטביה
תרגום מעברית ללטבית
ישראל ולטביה מקיימות ביניהן יחסים דיפלומטיים החל משנת 1991 ומשתפות פעולה בתחומים שונים, למשל השקעות ומיסוי. כלכלת לטביה עדיין מבוססת על תעשיות מסורתיות, אבל צומחת בה תעשייה מתקדמת בתחומי המחשוב, המסחר האלקטרוני והאלקטרוניקה – מה שמהווה הזדמנות עסקית עבור חברות ישראליות רבות.
מכיוון שכל תרגום, בעיקר תרגום מעברית ללטבית משמש ככרטיס הביקור הכי טוב שלכם – אסור לכם לקחת סיכון ולפנות לחברת תרגום שתבטיח שתקבלו תרגום מקצועי ואיכותי. כלומר, תרגום שמשקף בצורה נאמנה ומדויקת את המסר שלכם בלטבית רהוטה ותקנית ללא שגיאות כתיב, דקדוק או תחביר. רק כך אתם יכולים להבטיח שהרושם הראשוני יהיה הכי מוצלח שאפשר, כי כידוע אין אפשרות שנייה לרושם זה.
תרגום מעברית ללטבית עם חברת התרגום טרנס דאת
לכן, עליכם לפנות לחברת התרגום טרנס דאת שעושה את כל זה והרבה יותר. בחברת התרגום טרנס דאת מעסיקים אך ורק מתרגמים מנוסים, מיומנים ובעלי ידע שדוברים עברית ולטבית ברמת שפת אם – מה שמאפשר לכם לתרגם כל תוכן אישי ומקצועי מעברית ללטבית בכל תחום דעת ובכל פורמט. לפניכם כמה דוגמאות על קצה המזלג והרשימה המלאה ארוכה הרבה יותר:
- אתר אינטרנט בתחום המחשוב
- מצגת בתחום המיסוי
- חוזים בתחום המסחר האלקטרוני
- מידע מקצועי בתחום האלקטרוניקה
- קורות חיים לצורך השקעה בלטביה
בחברת התרגום טרנס דאת לא מסתפקים רק בזה ומספקים שירותים נוספים. למשל, שירותי הגהה שכלולים במחיר התרגום, שירותי עריכת תרגום (כולל שיפור הטקסט וניסוחו מחדש), שירותי לוקלאליזציה (התאמת התרגום לתרבות הלטבית) ושירותים נוספים במידת הצורך כמו שימוש במילים/משפטים מניעים לפעולה כדי להעביר תחושות, רגשות וחוויות.
בחברת התרגום מפעילים מוקד הודעות אנושי 24/7, מתאימים לכם את המתרגמים לפי תחום הדעת ואופי פורמט הפרסום, מתחייבים למחירים שפויים, מסוגלים לטפל בפרויקטים המורכבים ביותר בכל הנוגע לתרגום מעברית ללטבית ובעיקר- עומדים בלוח הזמנים כדי להבטיח את שביעות רצונכם המלאה בהתאם לדגשים שסיפקתם.
המשמעות היא שבחברת התרגום טרנס דאת אתם נהנים מתרגום מעברית ללטבית עם ערך מוסף. לא רק תרגום של מילים, אלא תרגום שמותאם לקהל היעד בלטביה ומאפשר לכם לפתוח דלתות. בחברת התרגום טרנס דאת מאמינים שתרגום הוא יצירת אמנות ומתייחסים אליו בשיא הרצינות. התוצאה היא תרגום מעברית ללטבית שהוא לא פחות מחוויה. צרו קשר והצטרפו לרשימת הלקוחות המרוצים של החברה. אז למה אתם מחכים?