גשר קארל בלילה, פראג

תרגום מצ’כית לעברית

עשרות אלפי לקוחות מרוצים (גם עסקים קטנים וגם מוסדיים)

תרגום איכותי בסטנדרט גבוה
עמידה בלוחות זמנים (גם קצרים)
מתרגמים דוברי השפה כשפת אם
מעל 12 שנות ניסיון
אפיון ודיוק הצרכים הלשוניים שלכם
תרגום של כ-1000 מילים יכול להתבצע תוך יום!
customers

תרגום איכותי עם Trans-That

הודות למיקומה במרכז אירופה, צ’כיה היא מדינה שנמצאת בהתפתחות כלכלית אדירה מבחינת תיירות, נדל”ן ואפילו השקעות בינלאומיות. אם גם אתם מתכננים טיול, לימודים, השקעה, נישואין בצ’כיה או חושבים על הוצאת אזרחות והשבת נכסים – פנו אלינו. אנחנו ב-Trans-That נשמח לעזור עם מתרגמים בתחומים שונים שדוברים עברית וצ’כית ברמת שפת אם, שמסוגלים לטפל בפרויקטים מורכבים ושעומדים בלוחות זמנים מאתגרים ובעיקר – מספקים תרגום עם ערך מוסף שמותאם לקורא הישראלי.

לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה

טלפנו עכשיו 03-6706616

שלחו מייל  office@trans-that.co.il

צ’כית היא שפה שמדברים אותה כ-12 מיליון איש ברחבי העולם כשפת אם (מתוכן כ-10 מיליון איש בצ’כיה שם היא נחשבת לשפה רשמית) והיא שפה רשמית של האיחוד האירופי, אבל היא הרבה יותר מעוד שפה מזרח-אירופאית.

למשל, מכיוון שצ’כיה הייתה חלק ממדינת צ’כוסלובקיה עד 1991 (מהפכת הקטיפה), יש סיכוי שמסמכים ישנים מאזור סלובקיה כתובים דווקא בצ’כית ולא בסלובקית. בהמשך נסביר למה זה חשוב.

הודות למיקומה של צ’כיה בשכנות לגרמניה ולפולין והיותה חלק מהאימפריה האוסטרו-הונגרית, השפה הצ’כית הושפעה רבות מהשפה הגרמנית, אך דומה יחסית לפולנית. עם זאת, רק במאה ה-16 גובשה הצ’כית של ימינו על בסיס הניב שהיה נפוץ אז בפראג.

קראו גם – ההיסטוריה של השפה הצ’כית

תרגום מצ’כית לעברית

תרגום מצ’כית לעברית כמו כל תרגום אחר חייב להיות איכותי. כלומר, תרגום שלא רק מעביר במדויק את המסר מהשפה הצ’כית לשפה העברית, אלא גם שיהיה קריא בעברית. המשמעות היא שתרגום מצ’כית לעברית צריך להיעשות דרך חברת תרגום שמספקת תרגום עם ערך מוסף.

תרגום כזה לא רק ישקף את המילים, אלא גם את המשמעות של הטקסט ויתגבר על תופעות לשוניות בעייתיות: כפל לשון, ניבים, ביטויים, ניואנסים תרבותיים ועוד. כאשר חושבים על העובדה שצ’כיה סיפקה לאנושות את הטובים שבטקסטים (למשל, “החייל האמיץ שוויק”, ה”גלגול” של קפקא ועוד) מבינים את גודל האתגר.

בנוסף, רק בחברת תרגום תוכלו לקבל שירותים נוספים. למשל: עריכת תרגום, שיפור של הטקסט ואפילו ניסוחו מחדש במידת הצורך (למשל, שימוש במילים מניעות לפעולה בתכנים עסקיים, שימוש במילים חוויתיות בתכנים תיירותיים ועוד). זאת בנוסף לאפשרות להתאמת התרגום לתקציב שלכם, ללוח הזמנים שלכם וכמובן – לדרישות, לצרכים ולהנחיות הספציפיות שלכם.

תרגום מצ’כית לעברית – מי צריך את זה?

הודות למיקומה במרכז אירופה, צ’כיה היא מדינה שנמצאת בהתפתחות כלכלית אדירה מבחינת תיירות, נדל”ן ואפילו השקעות בינלאומיות. המשמעות היא שיש סיכוי לא רע שאפילו אתם תצטרכו תרגום מצ’כית לעברית. לפניכם כמה דוגמאות:

  • תיירים שמעוניינים לטייל בעיר פראג שנחשבת ליפה בעולם
  • זוגות שבוחרים לערוך טקסי נישואין אזרחיים בפראג שנחשבת לרומנטית במיוחד
  • אנשי עסקים שמבקשים לנצל את הכלכלה הצ’כית לצורך פתיחת סניפים, רכישת נדל”ן להשקעה ועוד
  • משפחות שמבקשות לבצע תהליך של השבת נכסים בצ’כיה ובסלובקיה
  • סטודנטים שמעוניינים ללמוד בצ’כיה
  • חובבי ספרות שרוצים להכיר יצירתו של פרנץ קפקא בצורה המיטבית

תרגום מעברית לצ’כית דרך חברת התרגום טרנס דאת

לכן, כאתם נדרשים לתרגום מצ’כית לעברית אל תקחו סיכון ופנו לטובים ביותר – חברת התרגום טרנס דאת’ שנותנת מענה בתחום רבים: טכנולוגיה, פיננסים, נדל”ן, שיווק, ספרות, מכרזים, אקדמיה ועוד.

החברה מעסיקה אך ורק מתרגמים שדוברים, קוראים וכותבים עברית וצ’כית ברמת שפת אם – מה שמבטיח שתקבלו תרגום מושלם שישקף נאמנה את המקור, אבל גם יהיה כתוב בעברית רהוטה, תקנית ובלי שגיאות כתיב, דקדוק או תחביר. כל התרגומים בחברה עוברים הגהה לפני שליחתם ללקוח, כך שאתם יכולים להיות רגועים מבחינת העברית.

בחברת טרנס דאת מאמינים שתרגום הוא לא פחות מיצירת אמנות, לכן הם יצוותו לפרויקט שלכם את המתרגם המתאים בהתאם לתחום הדעת (היסטוריה, תיירות, ספרות, משפט, עסקים וכו’) ולאופן הפרסום (אתר אינטרנט, מסמכים אישיים, חוזים, מידע מקצועי, סרטים, כתבי יד וכו’).

בחברה מפעילים מוקד אנושי שפועל 24/7, מה שמבטיח שתקבלו לא רק תרגום איכותי מצ’כית לעברית שמבוסס על ידע, השכלה, ניסיון ומיומנות, אלא גם תיהנו מזמינות גבוהה, מהיענות מידית, משירותיות מרבית ומאפשרות של לוקליזציה (התאמה תרבותית לקהל היעד הישראלי) לטיפול במגוון של רמות מבחינת מורכבות. פנו אלינו עכשיו ולא תצטערו.

לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה

טלפנו עכשיו 03-6706616

שלחו מייל  office@trans-that.co.il

שאלות נפוצות

מה הייחודיות של השפה הצ’כית?

מכיוון שצ’כיה עברה תהפוכות רבות, גם השפה הצ’כית הושפעה מכך. קראו כאן על ההיסטוריה של השפה הצ’כית וגלו שצ’כית היא הרבה יותר מעוד שפה.

האם נדרש תרגום מסמכים מעברית לצ’כית לצורך קיום חתונה אזרחית בפראג?

כן, לרוב לצורך קיום של חתונה אזרחית בפראג תדרשו לתרגם מסמכים שונים מעברית לצ’כית. קראו את המדריך לחתונה אזרחית בחו”ל והבטיחו לעצמכם דרך קלה לחתונה. מזל טוב!

למי לפנות לצורך תרגום מצ’כית לעברית?

מכיוון שתרגום איכותי הוא כרטיס הביקור הכי טוב שיש, אסור לכם לקחת סיכון ועליכם לפנות להכי טובים שיש – אנשי חברת טרנס דאת שמתמחים בתרגום. כי כידוע, אין אפשרות שנייה לעשות רושם ראשוני…

Scroll to Top
לקבלת הצעת מחיר


    X
    דילוג לתוכן