צ'קלקה

תרגום תעודת יושר

עשרות אלפי לקוחות מרוצים (גם עסקים קטנים וגם מוסדיים)

תרגום איכותי בסטנדרט גבוה
עמידה בלוחות זמנים (גם קצרים)
מתרגמים דוברי השפה כשפת אם
מעל 12 שנות ניסיון
אפיון ודיוק הצרכים הלשוניים שלכם
תרגום של כ-1000 מילים יכול להתבצע תוך יום!
customers

תרגום איכותי עם Trans-That

תעודת יושר הינה תעודת בעלת משמעות רבה לגבי האמון שניתן לתת באדם, במיוחד כנותן שירות בתחומים מסוימים או למטרות פיננסיות כאלו ואחרות. העניין הוא שתעודת היושר שניתנה לכם בשפה שבה היא כתובה, אינה מובנת כלל למי שאמור לקבל אותה… אז כיצד תוכלו להשתמש בה כי במצבה הנוכחי של התעודה בלתי ניתן להגיש את התעודה ולהציג אותה בפני הגורמים הרלוונטיים. אז מה כן? חשוב לבצע תרגום תעודת יושר כדי להתאים את התוכן שמוצג בתעודה למי שעומד לקבל אותה ולקרוא בה. פנו אלינו – Trans-that, החברה שתספק לכם שירותי תרגום תעודת יושר!

לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה

טלפנו עכשיו 03-6706616

שלחו מייל  office@trans-that.co.il

כיצד מבצעים תרגום תעודת יושר?

אנחנו לא נספר לכם כאן איפה מקבלים תעודת יושר (כל אחד יודע שעושים זאת בכל תחנת משטרה), אלא נאמר שכדי לבצע תרגום תעודת יושר לשפות שאינן אנגלית (תרגום תעודת יושר לאנגלית לא נדרש כי התעודה מופקת בעברית ובאנגלית) אתם צריכים למצוא מתרגם מקצועי ומתאים.

חשוב לשעת שתרגום תעודת יושר נדרש לעיתים כאישור רשמי, למשל ע”י מוסדות חינוכיים בחו”ל (כתנאי ללימודים בהם או להעסקה), לצורך קבלת אשרת שהייה, אימוץ ילדים בחו”ל ועוד.

יתרה מזאת – תעודת יושר קונסולרית לצורך קבלת דרכון או אזרחות זרה היא מסמך רשמי לכל דבר, כך שאסור לכם להתפשר על תרגום שהוא פחות ממושלם.

המתרגם צריך להכיר לכל הפחות שתי שפות, השפה בה מוצג התוכן הנוכחי בתעודת היושר, ואת השפה אליה תרצו לתרגם את המסמך. זאת בהתאם לגורם שעתיד לקבל לידיו את התעודה.

למעשה, המתרגם צריך לא רק להכיר את השפה, אלא לדעת גם איך נראים המסמכים השימושיים בשפה הרצויה, באיזה משלב של השפה משתמשים ובאילו ביטויים נהוג לבחור. זאת כדי להבטיח שהמסמך המתורגם יענה על דרישות הסף, ויהיה קביל מול הגורמים שאמורים לקבל את המסמך.

צוות מתרגמים להתאמה אופטימלית

כדי להיות בטוחים שאתם מקבלים תרגום תעודת יושר איכותית ומקצועית, חשוב מאוד להיות בטוחים שהמתרגם שמקבל את התעודה למטרת התרגום הינו המתרגם המתאים ביותר.

הוא זה שמסוגל לבצע את המשימה כיאות, ויכול להבטיח כי התרגום יהיה מתאים למטרה לשמה מבצעים אותו. כי תרגום מצריך היכרות עם השפה, שליטה מלאה במשלבים השונים שלה והתאמה לצורך הספציפי שעומד בפני הלקוח בפנייתו לקבלת שירותי תרגום.

חשוב לזכור שתעודת יושר היא מסמך רשמי כך שלרוב תדרשו גם לספק הצהרת מתרגם, אישור נוטריוני וחותמת אפוסטיל. רק הסירו דאגה מלבכם כי לתעודת יושר תרגום נוטריוני מחיר אחיד שנקבע ע”פ חוק

אנחנו בחברת Trans-that מזמינים אתכם לקבל שירותי תרגום מקצועיים, איכותיים ואמינים. אנחנו מקבלים כל פניה של לקוח ומגדירים את הצורך, את המטרה ואת השפות הרלוונטיות. בהתאם לנתונים הללו אנחנו נעביר את המשימה למתרגם המתאים מכולם.

כך תוכלו להיות בטוחים כי תעודת היושר שלכם תורגמה כיאות, וכי תוכלו להגיש תרגום תעודת יושר לגורמים הרלוונטיים.

לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה

טלפנו עכשיו 03-6706616

שלחו מייל  office@trans-that.co.il

Scroll to Top
לקבלת הצעת מחיר


    X
    דילוג לתוכן