תרגום פיננסי
עשרות אלפי לקוחות מרוצים (גם עסקים קטנים וגם מוסדיים)
תרגום איכותי עם Trans-That
תרגום פיננסי לפעמים מבדיל בין עסקה טובה ל-אין עסקה. בין אם מדובר בתרגום שנצרך לקראת דיוחח לבורסה, קניה או רכישה של מניות, חברות ועסקים, אצלנו תקבלו סיוע ממתרגמים שדוברים את שפת היעד ושפת המקור ברמת שפת אם, שמתמחים בתחום הפיננסי ושמבינים את החשיבות של תרגום מדויק, מקצועי ואיכותי. פנו אלינו והבטיחו לעצמכם תרגום פיננסי מקצועי!
לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה
עם התפתחות השיווק הדיגיטלי בעולם, שיתוף פעולה בין חברות וארגונים פיננסיים בין לאומיים הפך נפוץ מאוד. שיתופי הפעולה הללו נושאים בחובם עבודה משותפת עם פרטנרים ולקוחות מחו”ל. העבודה המשותפת הזו דורשת שקיפות של המסמכים הפיננסיים של החברה שלך אל מול הלקוחות או המשקיעים.
היום, כמעט כל החברות הבינלאומיות נדרשות לתרגם את המידע הפיננסי שלהן למגוון שפות (אמנם הכי נפוץ הוא תרגום פיננסי לאנגלית אבל לא רק) ולעיתים גם חברות שרוצות להתרחב אל השוק הגלובלי נדרשות לכך. אנו מציעים לך לנצל את שירותי התרגום שלנו ולהרוויח מהניסיון חסר התקדים שלנו בתחום התרגום הפיננסי או תרגום משפטי.
Trans-That שירותי תרגום עוסקת בתרגום מסמכים לארגונים וחברות פיננסיות, רואי חשבון, בנקים, בורסות ומכונים פיננסיים אחרים ברחבי ישראל והעולם. לצוות שלנו יש ניסיון עצום בתרגום מסמכים פיננסיים מכל הסוגים, כולל תכניות עסקיות, מאזנים, ראיית חשבון ודוחו”ת כספיים, חומרים שיווקיים, מסמכי ביטוח, פרוטוקולים של ישיבות הנהלה ודירקטוריון, מידע על הנפקות, תהליכי רכישות ומיזוגים, גיוס משקיעים, מענה למכרזים, דיווחים לרשויות המס ועוד…
מה עוד כולל תרגום פיננסי?
- תרגום פיננסי הוא כנראה הרבה יותר ממה שחשבתם. למשל: (רשימה חלקית)
- תרגום אתרים למסחר במט”ח (אתרי פורקס – FOREX)
- תרגום דוחות פיננסיים
- תרגום דוחות כספיים (בעיקר תרגום דוחות כספיים לאנגלית כי אנגלית היא שפת העסקית הבינלאומית)
- תרגום מאזנים
- תרגום מסמכי בנקים
- תרגום סקרי שוק
- תרגום דוחות רווח והפסד
- תרגום סקירות כלכליות
- תרגום בדיקת נאותות
- תרגום תוכניות עסקיות
- תרגום מסמכי ביטוח
תרגום דו”חות כספיים כדוגמה
דוגמה לתרגום פיננסי היא תרגום של דו”חות כספיים. דו”חות אלו מתארים באופן חשבונאי את פעילותו הפיננסית של העסק: הון זמין, הכנסות, הוצאות, התחייבויות כספיות עתידיות ועוד, כך שתרגום שלהם מאפשר להציג את העסק נאמנה גם מעבר לים. במקרים רבים, דו”חות כספיים משמשים למשיכת משקיעים (כולל בנקים זרים), ספקים, שותפים עסקיים ומפיצים ולכן תרגום שלהם הוא הלכה למעשה ההבדל בין ההצלחה והכישלון של עסק מסוים בחו”ל.
המשמעות היא שלתרגום דו”חות פיננסיים יש חשיבות רבה: מצד אחד עליהם להיות נכונים מבחינת תרגום ומצד שני עליהם להיות נכונים מקצועית ולשקף את הנתונים כהווייתם ובצורה מדויקת. לכן תרגום של דו”חות פיננסיים מצריכים לא רק הכרות עם שפת המקור ושפת היעד ברמה של שפות אם, אלא גם ידע מעמיק בתחום הפיננסי ולעיתים אף התמחות בניואנסים של תחום הדעת הספציפי של העסק (מזון, אופנה, טיפוח וכו’). למעשה, במקרה של תרגום דו”חות כספיים המתרגם צריך לדעת לא רק 2 שפות, אלא לעיתים 3 ואף 4.
למעשה, תרגום של דו”חות כספיים יכול להיות כרטיס הביקור הכי טוב שלכם אבל רק בתנאי שהוא איכותי. המשמעות היא שאסור לכם לקחת סיכון בתחום הזה וכל ניסיון ל”עגל פינות” יעלה לכם ביוקר מכל הבחינות.
שירותי תרגום בכלל וגם תרגום פיננסי בפרט מחולקים לשלושה שלבים עיקריים:
- שיחה מעמיקה עם מנהל לקוחות לאפיון התרגום וקבלת הצעת המחיר. בשלב הזה מנהל הלקוחות יעזור לכם להגיע להחלטות הנוגעות לאופי התרגום ויחד תקבלו החלטה בנוגע ללוחות הזמנים.
- תרגום הפרוייקט על ידי מתרגם מקצועי עם ניסיון בתחום הפיננסי. אנו עובדים רק עם מתרגמים מנוסים כדי להבטיח שהתרגום ייעשה בצורה מדוייקת תוך שימוש במינוחים המתאימים.
- לפני שליחת התרגום אליכם בחזרה המתרגם מבצע הגהה מדוקדקת וקפדנית של החומר המתורגם למניעת טעויות סופר. תוכלו לבקש ממנהל הלקוחות הגהה נוספת על ידי מתרגם אחר בתוספת תשלום.
הצוות שלנו מכיל מתרגמים איכותיים אשר מתמחים בתחומים ובתעשיות הפיננסיות השונות בשישים שפות שונות כך שאנו מסוגלים להתמודד עם תרגום פיננסי בכל רמת קושי.
אנו ב Trans-That מבטיחים לכם מקצועיות, יעילות וסודיות. גם אם לא עבדתם עדיין איתנו, הרשו לעצמכם להצטרף לחוג הלקוחות המרוצה שלנו.