תרגום מעברית ליוונית

התנ"ך בעברית

תרגום השבעים – תרגום התנ”ך מעברית ליוונית והאתגרים שהוא מציב לחוקרים

נכון שדיברנו כבר על תרגום השבעים כאן, אבל מכיוון שהתרגום הידוע לנו כיום אינו התרגום המקורי (בעיקר כי התרגום נעשה ליוונית שכבר אינה בשימוש) החלטנו להרים את הכפפה. ובמילים אחרות – להקדיש מאמר נפרד לתרגום הראשון של התנ”ך מעברית ליוונית, הפרויקט הראשון בעולם של תרגום בקנה מידה גדול. תרגום ה-70 היה אמור לשמש את היהודים […]

תרגום השבעים – תרגום התנ”ך מעברית ליוונית והאתגרים שהוא מציב לחוקרים לקריאת ההמשך...

כנסיה בסנטוריני יוון

מלחמת השפות בעברית וביוונית והאתגרים שהיא מציבה למתרגמים מיוונית לעברית ולהיפך

אם גם אתם גדלתם על המיתוס שמלחמת השפות התרחשה רק בארץ ישראל, הרשו לכם לספר לכם וליוצרי הסדרה “הצבי” שאליעזר בן יהודה ממש לא היה לבד. הוא אמנם עשה היסטוריה וגרם כבר בשנת 1922 להכרזה על השפה העברית כשפה רשמית, אבל היוונים היו שם לפניו. הרבה לפניו. בזמן שבן יהודה מיודעינו גרם לסערה בישוב העברי

מלחמת השפות בעברית וביוונית והאתגרים שהיא מציבה למתרגמים מיוונית לעברית ולהיפך לקריאת ההמשך...

Scroll to Top
לקבלת הצעת מחיר


    X
    דילוג לתוכן