תרגום מסרבית לעברית
עשרות אלפי לקוחות מרוצים (גם עסקים קטנים וגם מוסדיים)
תרגום איכותי עם Trans-That
לאחר התפרקותה של יוגוסלביה חלק מהמדינות שהרכיבו אותה (סרביה, בוסניה והרצגובינה, קרואטיה ומונטנגרו)אימצו את השפה הסרבית כשפה רשמית. אם אתם נמצאים בקשר עם אחת ממדינות אלו גם אתם תצטרכו תרגום מסרבית לעברית. פנו אלינו ל-Trans-That והבטיחו לעצמכם תרגום איכותי ומקצועי שנעשה ע”י מתרגמים שדוברים את שתי השפות ברמת שפת אם, שמתמחים בתחומי דעת שונים ושיודעים להתאים את התרגום לקהל הישראלי. תרגום שהוא חוויה זה אנחנו!
לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה
אולי לא שמעתם על השפה הסרבית, אבל מדובר באחת השפות המרתקות בעולם. לא רק שדוברים אותה כשפת אם כ-9 מיליון איש (בעיקר במדינות יוגוסלביה לשעבר) ועוד כ-3 מיליון איש ברחבי העולם, אלא שהיא אחת השפות היחידות בעולם שנכתבת בשתי מערכות של אלפבית: האלפבית הקירילי והאלפבית הלטיני. דוברי הסרבים באשר הם (יוון, מקדוניה, רומניה ואזורים אחרים בדרום, מערב ובמזרח אירופה וכן מדינות בצפון אמריקה) לרוב שולטים בשתי מערכות האלפבית האלו.
בנוסף, זוהי אחת השפות שבה הכתב זהה לדיבור. בסרבית קוראים לזה ” כתוב כפי שאתה מדבר וקרא כשם שאתה כותב” (בסרבית זה בטח נשמע יותר טוב), אבל לא רק מהפה לחוץ (תרתי משמע) אלא גם בפועל. זוהי המדיניות הלשונית הסרבית הרשמית מאז הרפורמה שנעשתה בשפה מאה ה-19. אמנם סרבית נחשבת לניב של השפה הסרבו-קרואטית, אבל למרות שהיא זהה כמעט לגמרי לבוסנית ולקרואטית היא שונה מהן באיות ובאוצר המילים.
קראו גם – ההיסטוריה של הסרבית
תרגום מסרבית לעברית – מי צריך את השירות?
אולי תופתעו לדעת, אבל יש סיכוי לא רע שגם אתם תדרשו לתרגום מסרבית לעברית. ולא, אנחנו לא מדברים רק על עסקים ותיירות, אלא על נושאים אחרים שכנראה לא חשבתם עליהם. למשל, הידעתם שהטניסאי נובאק ג’וקוביץ הוא סרבי? כנראה שלא. והעובדה המדהימה מכל – הידעתם שהשמועה אומרת שהרמטכ”לים חיים בר-לב ודוד אלעזר דיברו ביניהם במלחמת יום כיפור בסרבית? אמנם שניהם דיברו כנראה בקרואטית (שכאמור דומה להפליא לסרבית), אבל האויב לא ממש הבין אותם והשאר היסטוריה…
אחרי שהוספנו טניס והיסטוריה צבאית לרשימת הנושאים שמצריכים תרגום מסרבית לעברית, כדאי שתתכוננו לנושא נוסף – קולינריה. מסתבר שסכין הבשר המסורתית של סרביה היא אחת מסכיני השף המקצועיות שיש, כך שאם אתם בעניין של בישולים איכותיים (או מתכוונים לייבא סכין כזו לארץ) גם אתם חייבים תרגום מסרבית לעברית. אבל איך מבטיחים שהמתרגם מכיר על בוריו את הנושא ושהוא יודע לטפל בפרויקטים מורכבים? המשיכו לקרוא וגלו את התשובה.
תרגום מסרבית לעברית דרך חברת התרגום טרנס דאת
האמת היא שלא משנה באיזה תחום דעת אתם נדרשים לתרגום מסרבית לעברית, כי הפתרון הוא תמיד חברת התרגום טרנס דאת. תרגום באמצעות חברה זו לא רק מבטיח שתקבלו תרגום איכותי שמשקף נאמנה את המקור ונקי משגיאות בעברית, אלא גם טקסטים תקניים בעברית רהוטה. בחברה משיגים את היעד הזה בקלות מסיבה אחת – המתרגמים בחברה דוברים סרבית ועברית ברמת שפת אם לרבות כללי הדקדוק, התחביר והבנת התרבות המקומית.
יותר מזה – תרגום מסרבית לעברית באמצעות חברת התרגום טרנס דאת יבטיח לוקאליזציה, כלומר התאמת התרגום לקהל היעד הישראלי ושימוש במילים מניעות לפעולה (כשמדובר בתוכן עסקי למשל), במילים שמעבירות חוויות, תחושות ורגשות (בתוכן אישי לדוגמה). מכיוון שסרבית כאמור היא שפה של תחומי דעת רבים, בחברה לא לוקחים סיכון ומתאימים לכם את המתרגם שמתמחה בתחום הספציפי שלכם: עסקים, ספורט, היסטוריה, קולינריה ועוד.
בחברה יודעים לתרגם מסרבית לעברית את כל סוגי התכנים החל מאתרי אינטרנט תיירותיים, דרך כתבי יד וחוזים משפטיים וכלה במידע מקצועי, מכתבים אישיים, תכתובות דואר אלקטרוני ואפילו סרטים. וזה לא הכל כי אם תבקשו תקבלו גם עריכה של התרגום, שיפור שלו וניסוח שלו מחדש לצורך התאמה לציבור הישראלי. ומה אתם צריכים לעשות? ליצור קשר עם החברה (המוקד האנושי פועל 24/7), לפרט מהן הדרישות שלכם, לקבוע לוח זמנים לתרגום וזהו. חוויה כבר אמרנו?