איסלנד

תרגום מאיסלנדית לעברית

עשרות אלפי לקוחות מרוצים (גם עסקים קטנים וגם מוסדיים)

תרגום איכותי בסטנדרט גבוה
עמידה בלוחות זמנים (גם קצרים)
מתרגמים דוברי השפה כשפת אם
מעל 12 שנות ניסיון
אפיון ודיוק הצרכים הלשוניים שלכם
תרגום של כ-1000 מילים יכול להתבצע תוך יום!
customers

תרגום איכותי עם Trans-That

איסלנד היא לא רק משחקי הכס, אלא מדינה עם תרבות ייחודית שרק מחכה להתגלות. אם אתם נמצאים בקשרי מסחר, תרבות, תיירות ועבודה עם איסלנד כנראה גם אתם תצטרכו תרגום מאיסלנדית לעברית. אצלנו ב-Trans-That תקבלו תרגום מקצועי ואיכותי שנעשה ע”י דוברים עברית ואיסלנדית ברמת שפת אם, שיודעים להתאים את התרבות האיסלנדית לקהל הישראלי ושמסוגלים לתרגם משמעות ולא רק מילים. פנו אלינו ותגלו תרגום שהוא אמנות.

לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה

טלפנו עכשיו 03-6706616

שלחו מייל  office@trans-that.co.il

מסמך משפטי, הסכם, חוברת הוראות למוצר, הדרכה מקצועית, עלון מידע או סרטון – כל תוכן שקיים באיסלנדית יכול לעבור תרגום מקצועי על מנת להתאים לקהלי יעד נוספים, ביניהם דוברי עברית. במידה ואתם נתקלים בצורך כזה, אם יש לכם תכנים באיסלנדית ואתם רוצים לתרגם אותו לעברית אתם צריכים להבין כמה דברים חשובים בנושא.

על איסלנדית ועל מקורה

איסלנדית הינה שפה צפון גרמאנית אשר מדוברת באיסלנד. מעניין לציין שהשפה כמעט ולא עברה שינויים מאז המאה השלוש עשרה. זאת הודות לספרות האיסלנדית העשירה. מסיבה זו משמשת השפה לכלי משמעותי בחקר שפות גרמאניות והודו אירופיות. איסלנד היא מדינה ששוכנת על אי בצפון האוקיינוס האטלנטי, והיא ממוקמת בין גרינלנד, נורווגיה וסקוטלנד. באיסלנד יש בשנים האחרונות גידול אוכלוסין, היא חברה בנאט”ו למרות שאין לה צבא קבע.

הצורך לתרגם תכנים מאיסלנדית לעברית

כדור הארץ עליו אנו חיים מאפשר לנו כיום, יותר מאי פעם, תנועה וטיסות מאזור לאזור בקלות רבה. דווקא העובדה הזו מגבירה את הצורך לתרגם תכנים משפה לשפה. נוסיף לכך את הרשת המקוונת שמנגישה לנו נקודות נידחות בכדור הארץ, וקבלנו את הצורך הגובר לתרגם ולהעביר תכנים ממדינה לרעותה במהירות וביעילות. בדיוק לאור מציאות זו נוצר הצורך לבצע תרגומים מאיסלנדית לעברית למטרות שונות.

לתרגם תכנים עסקיים מאיסלנדית

אחד הצרכים הרווחים בגינם פונים לקוחות לקבל שירותי תרגום הוא צורך עסקי. כל בעל עסק מחפש כיצד להרחיב את הפעילות העסקית שלו, ואיך לפגוש קהלי יעד חדשים כדי להציע להם את המוצרים שלו. כדי לפגוש קהלי יעד שהוא טרם פגש על בעל העסק להתאים את התכנים שלו לקהל המדובר.

במצב כזה יש צורך לתרגם את התכנים באופן המתאים. הווי אומר שהתכנים צריכים להיות ערוכים בשפה הנחוצה, מעבר לכך – הם צריכים להיות מותאמים לקהל היעד החדש. כלומר, להיות כתובים באופן שמכיר את קהל היעד, מכיר את אורח החיים שלו ומסוגל לגרום לו עניין וחיבור. בצורה כזו קהל היעד יתחבר לתוכן, יקרא בו ובסופו של דבר יכול למצוא לנכון להזמין מוצרים או שירותים.

השירותים שיש לחברת טראנס ד’את להציע בתחום

חברתנו מובילה את ענף התרגום, ועובדת עם צוות נרחב של מתרגמים בשלל שפות. לחברה היכרות נרחבת עם התחום והיא מציעה פתרונות תרגום יעילים ומתקדמים במיוחד בהתאמה מדויקת לצרכים של הלקוח. החברה מקפידה על בחירת מתרגם מתאים ומקצועי, בהתאם לתחום העניין ולפי השפות הרצויות ללקוח, כך מבטיחים כי העבודה מתבצעת כהלכה.

כל תוכן, טקסט ומדיה מטופלים כנדרש ביד מקצועית של מתרגם שדובר את השפות ומכיר את התרבויות. בסופו של דבר רק תרגום שהתבצע על ידי מתרגם מקצועי ומתאים יכול להיות אפקטיבי ולמלא את התפקיד שלו כהלכה מול קהל הקוראים.

להיות בטוחים שהתרגום מתבצע היטב

גם אם אתם דוברים איסלנדית ועברית ברמה גבוהה, אתם צריכים לבחור בביטחון מתרגם שבקיא בשתי השפות הללו, זאת כדי להיות בטוחים שאתם מקבלים עם סיום המשימה תרגום מקצועי וטוב שיעביר את המסר היטב. אין זה משנה אם מדובר על אתר איסלנדי שאתם רוצים להנגיש אותו לגולש ישראלי, ספר, מידע היסטורי, מסמכים רפואיים, מידע משפט או כל תוכן אחר. חשוב כי העבודה תבוצע על ידי מתרגם מקצועי שמסוגל להשלים את העבודה במלואה ועל הצד הטוב ביותר.

אצלנו תקבלו את המיטב, חברתנו מתמחה בביצוע עבודות תרגום במגוון עשיר של שפות, באמצעות צוות נרחב של מתרגמים שמבצע את העבודה וחותר להשיג תוצאות מצטיינות בכל תרגום ותרגום.

לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה

טלפנו עכשיו 03-6706616

שלחו מייל  office@trans-that.co.il

Scroll to Top
לקבלת הצעת מחיר


    X
    דילוג לתוכן