תרגום מעברית לסלובקית
עשרות אלפי לקוחות מרוצים (גם עסקים קטנים וגם מוסדיים)
תרגום איכותי עם Trans-That
אם אתם נדרשים לתרגם מסמכים אישיים לצורך קבלת אזרחות סלובקית, השבת נכסים או לימודים בסלובקיה, מסמכים מקצועיים במסגרת שיתופי פעולה עם המדינה או כל מסמך אחר – פנו אלינו. אנחנו ב-Trans-That מבצעים תרגום מעברית לסלובקית של כל סוגי התכנים באמצעות מתרגמים שדוברים עברית וסלובקית ברמת שפת אם. אצלנו תרגום הוא הרבה יותר ממילים ואתם מוזמנים לנסות ולהיווכח בעצמכם.
לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה
סלובקית היא לא רק השפה הרשמית של סלובקיה שאותה דוברים 5 מיליון תושבי המדינה, אלא שפה שאותה מדברים גם בארה”ב, באירופה (צ’כיה, סרביה, הונגריה, פולין, רומניה, אוקראינה, קרואטיה ובולגריה) ואפילו באוסטרליה – מה שמעלה את מספר דובריה ברחבי העולם ל-6 מיליון איש.
מכיוון שיש בין ישראל לסלובקיה יחסים דיפלומטיים חמים כמעט מיום היפרדותה של סלובקיה מצ’כוסלובקיה, נחתמו בין המדינות במשך השנים הסכמים שונים בתחומי התעופה, התחבורה, הבריאות והמסחר. בסלובקיה גם לומדים סטודנטים ישראלים רבים (בעיקר רפואה ווטרינריה) וחיים בינינו רבים שמקור משפחתם ממדינה זו.
המשמעות היא שאם אתם עוסקים באחד מהתחומים האלה או לומדים אותם, אתם כנראה תזדקקו בשלב כזה או אחר לתרגום מעברית לסלובקית. למשל, תרגום של קורות חיים וגיליון ציונים כדי להתקבל ללימודים במדינה, תרגום של אתרי אינטרנט או מסמכים מקצועיים מעברית לסלובקית במסגרת ייבוא למדינה, תרגום של מסמכים לצורך השבת נכסים ורכוש ועוד.
מכיוון שתרגום איכותי הוא כרטיס הביקור הכי טוב שלכם בסלובקיה, אתם לא יכולים לקחת סיכון. חשוב לזכור שגם בתרגום (כולל תרגום מעברית לסלובקית) אין אפשרות שנייה לעשות רושם ראשוני, כך שבכל פרויקט שכולל תרגום מעברית לסלובקית אתם חייבים לפנות לחברת התרגום המקצועית ביותר – טרנס דאת
תרגום מעברית לסלובקית – מילים שנותנות משמעות והרבה ערך מוסף
בחברת התרגום טרנס דאת תרגום מעברית לסלובקית הוא הרבה יותר ממילים. כל המתרגמים של החברה (כולל המתרגמים מעברית לסלובקית) דוברים את שפת המקור (עברית) ואת שפת היעד (סלובקית) ברמת שפת אם, מה שמבטיח תרגום שישקף את המסר בצורה מהימנה, רהוטה ובשפה תקנית.
בנוסף, לכל מתרגם שמועסק בחברת התרגום טרנס דאת יש השכלה רלוונטית בתחום דעת כלשהו (תחבורה, בריאות, מסחר, היסטוריה, אקדמיה וכו’), מיומנות וניסיון בתרגום מעברית לסלובקית. המשמעות היא שאתם נמצאים בידיים הכי טובות שיש גם כשמדובר בפרויקטים מורכבים, למשל כאלו שמצריכים ידע רפואי, משפטי או ספרותי.
במידה ותבקשו תוכלו גם לקבל בחברת טרנס דאת שירותים נוספים שאין בחברות תרגום אחרות, למשל לוקאליזציה (התאמת התרגום לתרבות הסלובקית), שיפור של הטקסט וניסוחו מחדש, עריכה ועוד. אגב, ההגהה של הטקסט המתורגם בסלובקית כלולה במחיר ואין צורך לבקש אותה בנפרד.
כמו כן, ניתן לבקש מחברת התרגום טרנס דאת התאמה של הטקסט המתורגם לקהל היעד הסלובקי. למשל, הוספה של מילות הנעה לפעולה שישכנעו לרכוש דווקא את המוצר או השירות שלכם, הוספה של מילים שמעבירות בצורה אותנטית את הרגשות, החוויות והתחושות של כותב הטקסט ועוד.
תרגום מעברית לסלובקית עם חברת טרנס דאת – מה אתם צריכים לדעת?
בתרגום מעברית לסלובקית אתם צריכים רק להשאיר את הפרטים שלכם במוקד שפועל 24/7 וזהו. נציגי החברה כבר יחזרו אליכם במהירות, יאפיינו את הצרכים, הדרישות והבקשות הספציפיות שלכם, יתאימו לכם את המתרגם שמתמחה בתחום הדעת המסוים ויעדכנו אתכם לגבי לוחות הזמנים והתקציב.
בחברת התרגום טרנס דאת כל פרויקט נבדק לפני שליחתו ללקוח, מה שמבטיח שאתם תיהנו מתרגום מעברית לסלובקית ללא שגיאות כתיב, תחביר או דקדוק. בעולם שבו לכל מילה יש משמעות, לתרגום כזה יש ערך מוסף שעושה את כל ההבדל. אם תרצו להיות בטוחים שהתרגום מושלם, תוכלו לבקש אפילו בדיקה נוספת
לקבלת הצעת מחיר פנו אלינו לטרנס דאת והבטיחו שגם אתם תקבלו תרגום שהוא חוויה. אנחנו בטוחים שגם אתם תהיו מרוצים מהשירות, מהדרך ובעיקר מהתוצאה ותצטרפו לרשימה הארוכה של לקוחות החברה, אבל אם לא תנסו לא תדעו. אז למה אתם מחכים?