תרגום מעברית למקדונית
עשרות אלפי לקוחות מרוצים (גם עסקים קטנים וגם מוסדיים)
תרגום איכותי עם Trans-That
אמנם יש בין ישראל למקדוניה יחסים דיפלומטיים, אבל מכיוון שאין שגריר ישראלי במדינה – תרגום מעברית למקדונית חייב להיעשות במקצועיות, הן תרגום של מסמכים פרטיים (למשל לצורך תיירות או השבת נכסים) והן תרגום של מסמכים עסקיים בתחומים שונים. אנחנו ב-Trans-That נשמח לעזור לכם עם מתרגמים מנוסים, יכולת להתמודד עם פרויקטים מורכבים בנושאים מגוונים ובעיקר – שירות מעולה ועמידה בלוחות זמנים. פנו אלינו וגלו את ההבדל.
לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה
מקדונית היא אמנם השפה הרשמית של צפון מקדוניה, אבל מדברים אותה לא כ-2 מיליון תושבי המדינה(כשני שליש כשפת אם ושליש כשפה שנייה). מקדונית נכתבת באלפבית קירילי שכולל 31 אותיות, מה שאומר שיש במקדונית 6 אותיות שאין בשפות אחרות שעושות שימוש בכתב זה. למרות זאת, הכתב המקדוני נחשב לפונטי, כך ש”הוא כתוב כמו שמדברים ומדובר כמו שכותבים”
אוצר המילים של השפה המקדונית הושפע בעיקר מרוסית, תורכית וסלבית כנסייתית עתיקה, אבל גם מאנגלית, צרפתית וגרמנית. אולי זו הסיבה שלשפה המקדונית יש לא פחות מ-29 ניבים שמאופיינים לרוב ע”פ מיקומם הגאוגרפי השונים זה מזה מבחינת פונטית, מורפולוגית ותחבירית:
- ניבים צפוניים שמחולקים ל-2 קבוצות : קבוצה מזרחית וקבוצה מערבית
- ניבים מערביים/צפון-מערביים
- ניבים מזרחיים
- ניבים דרום-מזרחיים
ההערכות לגבי דוברי המקדונית בעולם נעות בין 1.5 מיליון ל-3.5 מיליון, כאשר רוב דובריה נמצאים ברחבי הבלקן בעיקר בסרביה, בולגריה (שם הרשויות טוענות שהיא ניב של בולגרית ולא שפה עצמאית), קרואטיה, סלובניה, יוון, רומניה, בוסניה הרצגובינה ואלבניה (בשתי המדינות האחרונות היא מוגדרת כשפת מיעוט), אבל היא מדוברת גם ע”י מהגרים באוסטרליה, קנדה, גרמניה, שוויץ, איטליה וארה”ב.
תרגום מעברית למקדונית
אמנם יש בין ישראל לצפון מקדוניה יחסים דיפלומטיים רשמיים החל מ-1995, אבל נכון להיום אין שגריר ישראלי במדינה (שגריר מקדוני בישראל דווקא יש). המשמעות היא שכל קשר בין ישראלים לרשויות המקדוניות חייב להיעשות בתשומת לב רבה וברצינות הראויה. למשל: דרישות להשבת רכוש יהודי שנגזל במהלך מלחמת העולם השנייה.
עם זאת, הקשרים בין ישראל למקדוניה לא מסתמכים בעבר. למשל, ב-2021 נערכה פגישה בין שרי האנרגיה של מדינות דרום מזרח אירופה (כולל מקדוניה) עם שר האנרגיה הישראלי במטרה אחת – הגברת שיתוף הפעולה בין המדינה בתחום זה, בעיקר בכל הקשור לגז טבעי. המשמעות היא שתרגום מעברית למקדונית חייב להיות הכי טוב ומקצועי שאפשר ובשתי מילים – טרנס דאת
תרגום מעברית למקדונית עם חברת התרגום טרנס דאת
תרגום מעברית למקדונית דרך חברת התרגום טרנס דאת נעשה לא רק ע”י מתרגמים בעלי ידע, ניסיון וידע שדוברים את שתי השפות ברמת שפת אם (מה שמבטיח תרגום למקדונית רהוטה ותקנית ללא שגיאות כתיב, דקדוק או תחביר), אלא גם בהתאמה לתחומי הדעת ולפורמט הפרסום של תכנים מקצועיים ואישיים. למשל:
- מסמכים אישיים היסטוריים לצורך הוכחת בעלות על נכסים
- תכנים מקצועיים של חברות ישראליות שעוסקות בתחום האנרגיה
תרגום מעברית למקדונית באמצעות חברת התרגום טרנס דאת הוא כרטיס הביקור שלכם במדינה, כך שזו ההזדמנות הבלתי-חוזרת שלכם לעשות רושם ראשוני איכותי (וכידוע אין פה אפשרות שנייה) ולשקף נאמנה את התוכן המקורי שלכם בעברית, כך שיותאם במדויק לקהל היעד המקדוני ולתרבות המקומית.
בחברת התרגום טרנס דאת מפעילים מוקד אנושי שפועל 24/7 (מה שמבטיח זמני תגובה מהירים והענות כמעט מיידית), מתאימים את עצמם לדרישות שלכם, מבצעים הגהה לכל טקסט מתורגם, מתחייבים למחירים שפויים, עושים הכל למען שביעות רצון הלקוח ובעיקר – עומדים בלוחות הזמנים שנקבעו מראש. המשמעות היא שכל תרגום מעברית למקדונית באמצעות חברת התרגום טרנס דאת הוא חוויה, כך שהוא הרבה יותר ממילים.
ועוד לא דיברנו על האופציה לעריכת תרגום, שיפור טקסטים (כולל ניסוחם מחדש), לוקאליזציה (התאמה לתרבות מדינת היעד) ואפשרות לשימוש במילים מניעות לפעולה ובמילים שמבטאות תחושות ורגשות – מה שיהפוך את התרגום שלכם מעברית למקדונית ללא פחות ממושלם. להזמנת תרגום עם הרבה ערך מוסף צרו קשר. אז למה אתם מחכים?