פינלנד, אורות הצפון

תרגום מעברית לפינית 

עשרות אלפי לקוחות מרוצים (גם עסקים קטנים וגם מוסדיים)

תרגום איכותי בסטנדרט גבוה
עמידה בלוחות זמנים (גם קצרים)
מתרגמים דוברי השפה כשפת אם
מעל 12 שנות ניסיון
אפיון ודיוק הצרכים הלשוניים שלכם
תרגום של כ-1000 מילים יכול להתבצע תוך יום!
customers

תרגום איכותי עם Trans-That

פינלנד היא לא רק סאונה וחינוך מעולה, אלא מדינה שמנהלת שיתופי פעולה עם ישראל בתחומי שונים (תיירות, מסחר, תרבות, בטחון ועוד). המשמעות היא שתרגום מעברית לפינית חייב להיעשות ע”י מקצוענים. אנחנו ב- Trans-That מעסיקים מתרגמים שדוברים עברית ופינית ברמת שפת אם, שמתמחים בתחומי דעת שונים ושיודעים להתאים את התרגום לקהל היעד הפיני. פנו אלינו ותיהנו מתרגום שפתוח לכם דלתות בפינלנד.

לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה

טלפנו עכשיו 03-6706616

שלחו מייל  office@trans-that.co.il

להיות בעל עסק היום זה שונה לגמרי מאשר בעבר. העולם היום הוא כפר גלובאלי, והיום כל עסק יכול לחצות יבשות וימים ולהרחיב את קהל הלקוחות שלו באופן משמעותי. בפועל זה אומר שאם יש לכם עסק בארץ שמספק שירותים או מוכר מוצרים, תוכלו להרחיב ולהגדיל את העסק שלכם ומה שתצטרכו בין השאר הוא תרגום מעברית לשפת היעד.

אם שפת היעד היא פינית, תצטרכו תרגום מקצועי שיסייע לכם להעביר את המסר השיווקי שלכם בצורה מושלמת. אין הזדמנות שנייה לרושם ראשוני כידוע  ואם אתם רוצים לגייס לקוחות ובטח לא לאבד את הקיימים, אתם צריכים עבודת תרגום מוצלחת שתתבצע על ידי מתרגם מקצועי.

תרגום מעברית לפינית – הצרכים השונים

אז למה שתצטרכו תרגום מעברית לפינית? קודם כל כפי שציינו, אם אתם רוצים להגדיל את העסק שלכם, אם אתם רוצים לפרוץ לשווקים חדשים ואם אתם רוצים להגדיל את היקף העסקאות שלכם ולפנות לדוברי פינית, תצטרכו לתרגם ברושורים, מצגות ושאר פרסומים. בנוסף, שירותי תרגום לשפה הפינית יכולים להיות לצרכים אישיים כמו תרגום של מכתב אישי וכדומה, או לתרגום מסמכים שונים, תרגום כתוביות, תרגום של תעודות שונות, תרגום קורות חיים במידה והמעסיק הפוטנציאלי שלכם דובר פינית, תרגום טכני של חומרים שונים וכל מטרה אחרת שעומדת מולכם. כל מה שצריך זה את החברה המתאימה לכך, חברה מקצועית ואיכותית שתעשה עבורכם עבודה מעולה.

דוגמאות לתרגומים שונים שעשויים להיות נצרכים

אם נצלול לדוגמאות שונות של תרגום מעברית לפינית, נראה אם כן שיש לא מעט מצבים בהם תרגום כזה הוא הכרחי. כך לדוגמא בתחום הרפואי אלו יכולים להיות ביטוחים שונים שצריכים תרגום, שאלונים רפואיים עבור ניסויים קליניים, תרגום של הוראות שימוש בתרופות לפינית, תרגום מסדי נתונים, תרגום הנחיות בטיחות ואחרים. בתחום הפיננסי זה יכול להיות תרגום מצגות עסקיות, תרגום של אתרי אינטרנט ולוקליזציה לאתרים של חברות פיננסיות, תרגום של דו”חות פיננסיים ועוד. בתחום המשפטי זה יכול להיות זיהוי של מסמכים משפטיים בפינית, בקשות לפטנטים, חוזי זכויות יוצרים, הסכמי העסקה ורבים אחרים.

למה אתם צריכים מתרגם מקצועי?

תרגום הוא לא כתיבה של כמה מילים ובדיקה שלהם בגוגל טרנסלייט. הוא הרבה יותר מזה. למעשה, לתרגום יכולות להיות השלכות מרחיקות לכת, כך לדוגמא במסמכים משפטיים אם התרגום לא מדויק, זה יכול להוביל לבעיות שונות ואף לפסילת מסמכים חשובים.

מתרגם הוא אמן, הוא צריך שיהיו לו יידע מקצועי והשכלה רלוונטיים כדי שהוא יביא את התוצאה הטובה ביותר ללקוח. מי שמתרגם מעברית לפינית צריך להכיר את שתי השפות על בוריין, צריך שהן יהיו שפת האם שלו, הוא צריך להכיר את הדקדוק, את הניבים, את התחביר ואת הדקויות. רק כך הוא יכול לספק עבודה לא פחות ממעולה.

התהליך

שירותי התרגום שלנו ב- Trans that הם של צמדים רבים של שפות ולא רק עברית לפינית. לאחר שתפנו אלינו ניצור איתכם קשר ונבין מהו היקף הפרויקט, נחליט איתכם על לוח זמנים וניתן לכם הצעת מחיר.

לאחר שתאשרו נעביר את העבודה למתרגם המתאים ביותר עבורה, מתוך מאגר של מתרגמים מקצועיים רבים שעובדים איתנו. המתרגם יעשה עבודה מקצועית ואיכותית ובסופה העבודה תשלח אליכם. אנחנו מציעים גם שירותי הגהה ושיפור תוכן קיים עוד לפני שהוא עובר לתרגום ונשמח לספק לכם גם את השירות הזה. תרגום איכותי הוא כרטיס הביקור שלכם. אל תתפשרו על פחות מהטוב ביותר בשבילכם או בשביל העסק שלכם.

לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה

טלפנו עכשיו 03-6706616

שלחו מייל  office@trans-that.co.il

Scroll to Top
לקבלת הצעת מחיר


    X
    דילוג לתוכן