תרגום מעברית לקטלאנית
עשרות אלפי לקוחות מרוצים (גם עסקים קטנים וגם מוסדיים)
תרגום איכותי עם Trans-That
יותר מ-7.5 מיליון איש דוברים קטלאנית כשפת אם בספרד, צרפת ואיטליה ואתם לא יכולים להתעלם מהם. הדרך הטובה ביותר לעשות זאת היא באמצעות תרגום מעברית לקטאלנית. אם אתם נמצאים בקשרי תיירות ועסקים עם אזורים דוברי קטאלנית (אנדורה, קטלוניה, ולנסיה, האיים הבלאריים, אראגון ועוד) – פנו אלינו. אנחנו ב-Trans-That מתרגמים מעברית לקטלאנית בתחומים שונים, מסוגלים לטפל בפרויקטים מורכבים, עומדים גם בלוחות זמנים מאתגרים ובעיקר – מספקים תרגום מקצועי ואיכותי שפותח דלתות.
לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה
היום זה בדיוק הזמן להרחיב את העסק אם אתם רוצים בכך, להגיע לקהלים חדשים, לשווקים שלא חלמתם שאתם יכולים למכור בהם. היום בעידן המודרני העולם הוא כפר גלובאלי, התקשורת בו פשוטה וגם מעבר בין יבשות הוא פשוט ומהיר מאי פעם כך שאם אתם רוצים למכור מוצרים כלשהם לעולם, תוכלו לשלוח אותם כמעט לכל יעד.
מה שאתם צריכים לעשות בין השאר כדי שזה יקרה זה לתרגם את החומרים שלכם לשפת היעד. אתם צריכים שהחומרים השיווקיים, הטכניים ואחרים יהיו כתובים במדויק, ואם שפת היעד היא קטלאנית אתם צריכים מתרגם מקצועי ומנוסה שמכיר את נבכי שתי השפות ויכול לעשות עבודה לא פחות ממושלמת.
תרגום מעברית לקטלאנית כדי להגיע למיליונים רבים.
כמה לקוחות פוטנציאליים יכולים להיות לכם שבשבילם תרגום מעברית לקטלאנית הוא מה שאתם צריכים אתם שואלים את עצמכם? מיליונים. לייתר דיוק, כתשעה מיליון. רוב דוברי השפה מתגוררים בספרד והיא השפה הרשמית באנדורה שבחבל קטלוניה בספרד כמו גם בעיר אלגרו שבסרדיניה ובאיים הבלאריים. הקטלאנית קרובה מאוד לצרפתית ולספרדית מבחינת הדקדוק שלה כך שגם דוברי שתי השפות הללו יכולים להבין את השפה.
שירותי תרגום לקטלאנית יכולים להתאים גם לצרכים אישיים. זו יכולה להיות התנהלות משפטית, זה יכול להיות מכתב אישי או לכל צורך אחר. מה שחשוב הוא לבחור חברה רצינית ומקצועית שתספק מתרגם שעושה עבודה מעולה.
למה לא תרגום מכונה?
אם אתם צריכים תרגום מעברית לקטלאנית אתם עשויים לחשוב שאולי תוכנת תרגום תספיק לכם, אך אתם צריכים לקחת בחשבון שהיא יכולה להזיק לכם יותר מאשר לעזור מכיוון שאתם צריכים דיוק תחבירי והכרה של רזי השפות על ידי המתרגם. תרגום מקצועי הוא אומנות בפני עצמה. הוא דורש מהמתרגם להכיר את הניב והתרבות המקומיים כדי שהוא יוכל לעשות לוקליזציה לחומר. הוא צריך לעשות שימוש במילים הנכונות כדי שהוא יוכל לא רק לתרגם תרגום יבש אלא בעיקר להעביר תחושות, להעביר רגשות בעיקר אם מדובר על משהו אישי כמו מכתב.
שירותי התרגום של Trans that
אם אתם צריכים שירותי תרגום מכל שפה לכל שפה, Trans that היא החברה אותה אתם מחפשים. היא מספקת שירותי תרגום לצמדי שפות רבים, עם זמני תגובה מהירים ובמחירים אטרקטיביים. המענה הוא 24 שעות ביממה ומערך השירותים מטפל בכל סוג של תרגום. צוות המתרגמים מתמחה בתחומים שונים כמו טכנולוגיה, משפט, היסטוריה, אקדמיה, אומנות, אקטואליה ומה לא…
מה אנחנו ב- Trans that מתרגמים? הכול. אתרי אינטרנט, אפליקציות, קורות חיים, תכתובות אימייל, מסמכים, סרטים ועוד. כל התכנים המתורגמים עוברים לוקליזציה במהלך התרגום על מנת שהם יתאימו לשפת היעד ויהיו ברורים יותר לקוראים. שירות נוסף שלנו הוא שיפור ועריכה של טקסטים, במידה וצריך לשפר את התוכן המתורגם.
איך זה עובד?
אם אתם צריכים שירותי תרגום מכל שפה לכל שפה שהיא אתם צריכים לפנות אלינו, ומהר מאוד נחזור אליכם כדי להבין את היקף הפרויקט. רק לאחר שהכול ברור ורק אחרי שנקבע לוח זמנים וניתן תמחור שאושר על ידי הלקוח, אנחנו מאתרים את המתרגם המתאים ביותר לפרויקט.
הוא מקבל מידע מקיף על הפרויקט ומתחיל לעבוד עליו, לא לפני שהוא לומד לעומק את הנושא המדובר ומבין את כל הדרישות. בסופו של התהליך הוא מעביר אלינו את החומר המתורגם ואנחנו לאחר בדיקה נוספת, נעביר אליכם את החומר. הכול ברמה הגבוהה ביותר ובאיכות שאין שנייה לה.