תרגום מעברית לאלבנית
עשרות אלפי לקוחות מרוצים (גם עסקים קטנים וגם מוסדיים)
תרגום איכותי עם Trans-That
לישראל ולאלבניה יש יחסים דיפלומטיים מלאים והתרגום מעברית לאלבנית נדרש יותר ויותר בתחומים שונים: בטחון, סחר, אנרגיה, בריאות, מים, תיירות, הייטק, תשתיות ועוד. אנחנו ב-Trans-That יכולים לעזור לכם לפתוח דלתות באלבניה עם תרגום שנעשה ע”י מתרגמים בתחומים שונים, שדוברים את שתי השפות ברמת שפת אם, שמסוגלים לטפל בפרויקטים מורכבים ובעיקר – שמספקים תרגום עם הרבה משמעות וערך מוסף.
לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה
אלבנית היא השפה הרשמית באלבניה (כ-3 מיליון איש) וכן במקדוניה הצפונית ובקוסובו, אבל היא נחשבת לשפה ייחודית מכמה סיבות:
- מספר דובריה ברחבי העולם (בעיקר במזרח אירופה ובאזור הבלקן כולל בסרביה, מונטנגרו, מקדוניה הצפונית, יוון, טורקיה ואיטליה בין השאר) שווה למספר האנשים שדוברים אותה כשפת אם – כ-6 מיליון איש
- היא נכתבת באלפבית אלבני שמבוסס על האלפבית הלטיני
- מכיוון שהיא כוללת מספר ניבים, יש חוקרים שרואים בשפה האלבנית משפחה של שפות ולא שפה.
היום מסווגים את השפה האלבנית כחלק מהשפות ההודו-אירופיות, אבל החוקרים חלוקים בדעתם לגבי מקורה:
- חלקם חושבים שהיא הייתה חלק ממשפחת השפות האיליריות שאותן דיברו בדרום-מערב אזור הבלקן
- אחרים מאמינים שהיא דומה לשפה הדאקית שהייתה שגורה בצפון הבלקן ובמרכז אירופה.
הוויכוח עדיין בעינו, כי גם השפות האיליריות וגם השפה הדאקית כבר נכחדו. דבר אחד בטוח – הבלשנים מתקשים לסווג את השפה האלבנית כי הם לא מוצאים דמיון בינה לשפות אחרות. כיום לשפה האלבנית יש שני ניבים ששונים זה מזה באוצר המילים ובאופן ההגיה:
- ניב טוסק שהוא הניב הרשמי ונפוץ בדרום אלבניה (מדרום לנהר שקומבין) ובקרב קהילות אלבניות ביוון (שם מדברים תת-ניב בשם ארווניטי), טורקיה, ארה”ב, אוקראינה, איטליה (שם מדברים תת-ניב בשם ארברש) ומצרים.
- ניב גג שנפוץ בצפון אלבניה (מצפון לנהר שקומבין), בסרביה, מונטנגרו ומקדוניה הצפונית.
תרגום מעברית לאלבנית – מה צריך לדעת?
בתרגום מעברית לאלבנית יש לקחת בחשבון את כל האלמנטים האלו ויותר מכך. מתוקף העובדה שלישראל ולאלבניה יש יחסים דיפלומטיים מלאים משנת 1991 (יחסים שנחשבים לחמים ביותר בין ישראל למדינה מוסלמית כלשהי), הקשרים בין המדינות חזקים במיוחד. למשל:
- בשנת 1999 ישראל סיפקה סיוע הומניטרי שכלל אוכל, לינה, תרופות וציוד ובגדים לפליטים אלבנים בקוסובו ובמקדוניה (באחרונה היא אף הקימה בית חולים שדה).
- בשנת 2019 משלחת של פיקוד העורף סייעה בחילוץ ובאיתור של נעדרים מרעידת האדמה במדינה
בנוסף, ישראל ואלבניה חתומות על הסכמי סחר הדדיים בתחומי האנרגיה (בעיקר אנרגיה סולארית ואנרגיה ברת-קיימא), הבריאות והמים, כך שעם סיום התקופה הקומוניסטית באלבניה רבים בישראל ראו בה את ארץ ההזדמנויות הכלכליות. למשל, בתחומי ההייטק, התיירות, פיתוח של אוצרות טבע, תשתיות ועוד. ולמה אנחנו מספרים לכם את כל זה? כי יש צורך הולך וגובר בתרגום איכותי מעברית לאלבנית, כך שאסור לקחת סיכון ויש לפנות לטובים ביותר – חברת התרגום טרנס דאת.
תרגום מעברית לאלבנית באמצעות חברת התרגום טרנס דאת
חברת התרגום טרנס דאת מעסיקה אך ורק מתרגמים שדוברים אלבנים ועברית ברמת שפת אם. המשמעות היא שאתם תקבלו תרגום מקצועי לא רק ברמת הדקדוק והתחביר, אלא גם ברמת ההתאמה לניב ולתרבות המקומית. וכמובן שהתרגום יהיה באלבנית רהוטה ותקנית בכל תחום מקצועי או אישי שבו הוא עוסק ( הייטק, תיירות, טכנולוגיה, אנרגיה, בריאות, מים, תשתיות ועוד) ובכל פורמט (ברושורים, מצגות, פרסומים מקצועיים, חוזים, מודעות, מידע מקצועי, תכתובות דואר אלקטרוני ועוד).
הסיבה לכך נעוצה בעובדה שבחברת התרגום טרנס דאת מתאימים את עצמם אליכם ולא להיפך. למשל:
- הם בוחרים את המתרגם המתאים מתוך מאגר של מתרגמים מנוסים ומיומנים, כך שתקבלו את המתרגם שמתמחה בתחום הספציפי שלכם.
- הם מפעילים מוקד אנושי שפועל 24/7, מה שמבטיח שתקבלו הענות מהירה והצעת מחיר כמעט מיידית
- הם מציעים שירותים נוספים כמו עריכת תרגום (שיפור וניסוח מחדש של הטקסט המתורגם לצורך התאמה לקהל היעד האלבני) ולוקאליזציה
- הם מסוגלים לטפל בפרויקטים המורכבים ביותר תוך עמידה בלוחות הזמנים ובתמחורים שנקבעו מראש