תרגום מגרמנית לעברית
עשרות אלפי לקוחות מרוצים (גם עסקים קטנים וגם מוסדיים)
תרגום איכותי עם Trans-That
תרגום מגרמנית לעברית מאפשר הבנה של מסמכים עסקיים ואישיים שנכתבו בגרמנית. תרגום זה הוא חובה לכל מי שמעוניין ביצירת קשרים כלשהם עם ארצות דוברות גרמנית, לכל מי שיש לו קשרים כאלו ולכל מי שהעבר המשפחתי שלו קשור לשפה הגרמנית (למשל מכתבים). אנחנו ב-Trans-That עומדים לרשותכם עם צוות מתרגמים שדוברים עברית וגרמנית ברמות שפת אם, שיודעים להתאים את התרגום לתרבות ולקהל המקומי שמכירים את הניבים השונים של הגרמנית ובעיקר – שמספקים תרגום עם ערך מוסף. דברו איתנו וגלו את ההבדל.
לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה
שירותי תרגום מגרמנית לעברית, מאפשרים להעביר מידע או מסר בצורה ברורה, כזו שתדע לגשר על פערי השפה. בכל עבודת תרגום מקצועית נעשית בחירת מילים נכונה על מנת לדייק את הכוונה. רק מתרגם מיומן הבקיא בשפת המקום כשפת אם, ידע לבצע את התרגום באופן נכון. המתרגם עושה שימוש בביטויים המקובלים כדי שהמסר יובן. כשנעזרים בשירותי תרגום ניתן לתרגם כל טקסט שמבקשים. כדוגמת: חוזה, תזה, ספר, מאמר, מסמך רפואי או משפטי.
עבור מי מיועד שירות תרגום מקצועי?
תהליך הגלובליזציה מאפשר לנו לעשות עסקים עם כל מקום בעולם. לשם כך, נדרש לבנות אתרי אינטרנט ולהתאים פרסומים וקטלוגים לשפת המקום. בנוסף, סטודנטים רבים בוחרים ללמוד באוניברסיטאות בינלאומית. מחפשי עבודה מבקשים להגיש קורות חיים לחברות גלובליות ועוד.
שירותי התרגום של Trans-That יאפשרו לכם בקלות לתרגם כל טקסט שתרצו מגרמנית לעברית. תרגום מקצועי יהפוך את הטקסט למותאם באופן מושלם עבור דוברי השפה העברית. בהקשר הזה חשוב להבין, שתרגום באמצעות תוכנה או רובוט אינו מדוייק ויכול להטעות את הקורא. אז כמו שאתם לא מתפשרים על המוצר שלכם, אל תתפשרו על הדרך בה הוא ישווק.
אין הזדמנות שניה לרושם ראשוני
כשאתם רוצים לתאר מוצר או למכור אותו בצורה נכונה, אתם חייבים להשתמש במילים מתאימות. במקרים רבים משפט שנשמע טוב בשפה אחת יכול להישמע פחות טוב בשפה אחרת. לכן, חשוב שתיעזרו במתרגם שבקיא בשפה העברית ובשפה הגרמנית על כל כללי הדקדוק והתחביר כדי להעביר את המסר. בנוסף לא פחות חשוב להיעזר במתרגם שמכיר את התרבויות השונות. הוא ידע לסגנן בצורה מקצועית, שתעביר את התחושה והרגש אותם אתם מבקשים ליצור. דף האינטרנט, קורות החיים, הקטלוג או החוזה מייצגים אתכם. השפה והתוכן מאפשרים לקהל היעד להתרשם ממה שיש לכם להציע וזהו הרושם הראשוני שהם יקבלו. תרגום מקצועי מותאם יכול יוצר רושם ראשוני טוב ומשיג את המטרה שתרצו.
אז איך עובדים שירותי תרגום מגרמנית לעברית?
אנחנו ב-Trans-That מעסיקים צוות מתרגמים מנוסה ואיכותי, המגיע מדיסציפלינות מקצועיות שונות. כאשר לכל עבודת תרגום נבחר המתרגם המתאים ביותר. למתרגם מועבר הפרוייקט ולוחות הזמנים כמתואם. עם קבלת הפרוייקט, המתרגם לומד את תחום הפעילות עבורו נדרש התרגום על מנת לבצע את העבודה בצורה המדוייקת ביותר. בסיום ביצוע עבודת התרגום מבוצעת הגהה מקצועית על פי כללי התחביר ובדיקת תקינות התוכן. התוכן המוכן מועבר לבחינת המזמין ולאישורו. במידה ונדרש ניתן לשפרו לאחר מכן עד לשביעות רצון מירבית.
שירותי התרגום של Trans-That
כשאתם בוחרים בשירותי התרגום שלנו אתם מבטיחים לעצמכם הרבה מעבר לתרגום מקצועי. שרותי התרגום מגרמנית לעברית הם רק חלק קטן מתוך ממכלול שירותי התרגומים שאנו מציעים. אנו מעסיקים מתרגמים המציעים שירותי כתיבה, עריכה ושיפור טקסטים בעשרות שפות ועבור מגוון מטרות. לדוגמא: מתרגמים המתמחים בתרגומי אקטואליה, היסטוריה, טכנולוגיה, משפט, אומנות, מדיה ותקשורת, אקדמיה, כתוביות, מדריכים, קורות חיים ועוד. כל התכנית עוברים עריכה מקצועית המותאמת לשפת המקום ולמדינת היעד.
שירותי התרגום של Trans-That מבטיחים להעמיד עבורכם אנשי מקצוע מומחים ומחירים אטרקטיביים, בנוסף עומדים לרשותכם בזמני תגובה מהירים ומענה אנושי לשירותכם 24 שעות ביממה.