ונציה, איטליה

תרגום מאנגלית לאיטלקית

עשרות אלפי לקוחות מרוצים (גם עסקים קטנים וגם מוסדיים)

תרגום איכותי בסטנדרט גבוה
עמידה בלוחות זמנים (גם קצרים)
מתרגמים דוברי השפה כשפת אם
מעל 12 שנות ניסיון
אפיון ודיוק הצרכים הלשוניים שלכם
תרגום של כ-1000 מילים יכול להתבצע תוך יום!
customers

תרגום איכותי עם Trans-That

תרגום מאנגלית לאיטלקית מאפשר לכם להפיץ את התכנים שלכם (אישיים ועסקיים כאחד) בפני דוברי וקוראי איטלקית. אם גם אתם זקוקים לתרגום מאנגלית לאיטלקית – פנו אלינו ונשמח לעזור. אנחנו ב-Trans-That מעסיקים מתרגמים דוברי אנגלית ואיטלקית ברמת שפת אם שמתמחים בתחומים שונים, מטפלים גם בפרויקטים מורכבים ובעיקר – מספקים תרגום עם הרבה ערך מוסף שפותח דלתות באיטליה.

לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה

טלפנו עכשיו 03-6706616

שלחו מייל  office@trans-that.co.il

תרגום מכונה הוא משהו שנכנס לחיינו לפני כמה שנים והוא מסייע לא מעט לצרכים שונים שלנו. אבל הוא לא מחליף וכמו שזה נראה גם לא יחליף מתרגם מקצועי ובעל ניסיון, בטח שלא לדברים רציניים ולצרכים חשובים שלנו. זה אומר שאם אתם צריכים תרגום משפטי, עסקי, פרטי, רפואי או כל תרגום אחר, אתם צריכים מתרגם מקצועי ובטח אנושי שייתן לכם מענה מקיף. לא משנה מאיזו שפה לאיזו שפה, אתם צריכים חברה רצינית שתעמוד מאחורי המתרגם ותתחייב בפניכם שהיא מביאה לכם רק את הטוב ביותר. חברת Trans That היא כזו ואלפי הלקוחות שלה במהלך השנים יעידו על כך.

תרגום מאנגלית לאיטלקית – למה צריך מתרגם מקצועי?

אם אתם צריכים תרגום מאנגלית לאיטלקית כמו גם מכל שפה לכל שפה שהיא, אתם צריכים כפי שציינו מתרגם מקצועי. למה? כי תרגום מקצועי הוא אומנות. למתרגם מקצועי יש את היידע וההשכלה הדרושים ובעיקר, יש לא היכרות מעמיקה עם שתי השפות, המקורית ושפת היעד, היכרות ברמה של כללי דקדוק ותחביר, של הניבים, ובעיקר של התרבות המקומית. הוא צריך להיות עם יכולת לעשות לתוכן לוקליזציה. לכל שפה יש את הייחודיות שלה, יש לה את הניואנסים וצריך להכיר אותם. בשביל לתרגם צריך להבין היטב את הדרישות והצרכים של מזמין העבודה וצריך להגיש לו בסופה תוצר לא פחות ממושלם.

תרגום חומרים שיווקיים

תרגום מאנגלית לאיטלקית יכול להיות לצרכים שונים ובין השאר לעסק שרוצה להרחיב את הפעילות שלו לשווקים חדשים. מי שרוצה להכניס עוד קהל לקוחות לעסק ובמקרה הזה קהל המדבר איטלקית, צריך לתרגם את אתר האינטרנט שלו, צריך לתרגם מצגות, פלאיירים וברושורים, מודעות פרסומיות וכל דבר אחר שמגיע לעיניהם של הלקוחות הפוטנציאליים. אי אפשר להתפשר על פחות מתרגום מקצועי ב-100%. אין הזדמנות שנייה לרושם ראשוני וחשוב להקפיד על נראות מיטבית.

חוץ מחומרים שיווקיים יכולים להיות גם חומרים משפטיים, רפואיים, טכניים או כל חומר אחר שמצריך תרגום. אין סוף לצרכים של תרגום משפה לשפה בעולם העסקי ומחוצה לו.

המתרגמים של Trans That

לא סתם חברת Trans That נחשבת היום לחברה המובילה את עולם התרגום בישראל. היא מציעה ללקוחות שלה תרגום של עשרות צמדי שפות, והתרגומים שלה מאופיינים בזמני תגובה מהירים, במחירים אטרקטיביים, ובשירות מעולה. מערך השירותים של החברה מטפל בכל סוג של תרגום ומשלב גם מיומנויות אחרות כמו כתיבה ועריכה אם יש צורך. בין תחומי התרגום בהם עוסקת החברה יש טכנולוגיה, משפט, היסטוריה, אומנות, מדיה ותקשורת, אקדמיה ואין ספור תחומים אחרים. המתרגמים מנוסים בתרגומים של כתבי יד, סרטים, קורות חיים, תכתובות דואר אלקטרוני, מודעות, אתרי אינטרנט ומה לא…

איך זה עובד בפועל?

בפועל, אם אתם צריכים תרגום מאנגלית לאיטלקית כמו גם מכל שפה לכל שפה שהיא, אתם צריכים לפנות לחברה ותקבלו מענה מהיר ויעיל. נציג מטעם החברה ייצור איתכם קשר ויבין יחד איתכם מהם הצרכים שלכם ומהו היקף הפרויקט. הוא ייתן לכם לוח זמנים של הפרויקט ויספק לכם הצעת מחיר, ובשלב הבא לאחר שלכם יתחיל הליך איתור המתרגם המתאים ביותר.

ההליך הוא מהיר בשל כמות המתרגמים שחברת Trans That עובדת איתם ולאר שיאותר המתרגם המתאים ביותר לפרויקט שלכם הוא יתחיל לעבוד. בסוף העבודה הוא יעביר אותה אליכם ואם יש צורך לשדרוג החומר המתורגם גם זה יתבצע. צוות החברה ישמח לספק לכם שירותים מעולים בכדי שתהיו מרוצים ותקבלו את התוצרים הדרושים לכם.

לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה

טלפנו עכשיו 03-6706616

שלחו מייל  office@trans-that.co.il

Scroll to Top
לקבלת הצעת מחיר


    X
    דילוג לתוכן