טאג' מאהל - הודו

תרגום מאנגלית להינדי

עשרות אלפי לקוחות מרוצים (גם עסקים קטנים וגם מוסדיים)

תרגום איכותי בסטנדרט גבוה
עמידה בלוחות זמנים (גם קצרים)
מתרגמים דוברי השפה כשפת אם
מעל 12 שנות ניסיון
אפיון ודיוק הצרכים הלשוניים שלכם
תרגום של כ-1000 מילים יכול להתבצע תוך יום!
customers

תרגום איכותי עם Trans-That

אמנם אנגלית היא שפה רשמית בהודו ובפיג’י , אבל כדי לפנות בצורה מדויקת לקהל היעד צריך לפעמים תרגום מאנגלית להינדית – השפה הרשמית השנייה במדינות אלו. אנחנו ב-Trans-That יכולים לעזור עם מתרגמים מנוסים ובעלי ידע בתחומים שונים, עם יכולת לטיפול בפרויקטים מורכבים, עם לוחות זמנים שמותאמים לכם ובעיקר – עם שירות שאין במקומות אחרים. פנו אלינו וגלו תרגום שהוא הרבה יותר ממילים.

לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה

טלפנו עכשיו 03-6706616

שלחו מייל  office@trans-that.co.il

יש היום לא מעט אנשים שעושים עסקים במדינות המזרח וספציפית עם הודו. יש סיבות שונות לכך כשהעיקריות שבהן הן ייצור זול יחסית לעולם המערבי מה שמאפשר לייצר בכמות גדולה בעלויות נמוכות יחסית ובהודו ספציפית, גם היכולות של ההייטק ההודי.

הודו היא מדינה שמונה מיליונים רבים של אנשים ואם אתם פונים לקהל ההודי עם העסק שלכם, תוכלו לגייס אליו המון לקוחות. בעידן של היום בו התקשורת פשוטה כל כך ואפשר לנהל עסקים חובקי עולם בקלות יחסית, אין סיבה שלא תעשו את זה. זו הסיבה שאם יש לכם חומרים פרסומיים כמו מצגות, ברושורים, פלאיירים ואחרים והעסק שלכם באנגלית כרגע, תצטרכו תרגום איכותי להינדי בשביל להגיע לכל אותם לקוחות.

תרגום מאנגלית להינדי – כי 250 מיליון לקוחות פוטנציאליים זה לא מעט…

אז מהי כמות הלקוחות הפוטנציאליים שלכם אם תעשו תרגום מאנגלית להינדי לצרכים עסקיים? לא מעט. למעשה הינדי היא אחת מהשפות המדוברות ביותר בעולם, שפה שמדוברת בעיקר בהודו אבל לא רק. כמה בהודו? ההערכות מדברות על סביב ה-250 מיליון אנשים דוברי השפה, אך כנראה שמדובר על הרבה יותר מזה מכיוון שלהינדי יש ניבים רבים. אומנם האנגלית גם היא עוד שולטת בהודו מכיוון שהיא הייתה שפת השלטון בתקופה הקולוניאלית, אך אין כמעט הודי שלא יודע הינדי ולכן כדאי לתרגם לשפה הזו.

תרגום לצרכים שונים

אז למה שתצטרכו תרגום מאנגלית להינדי? קודם כל אם תצטרכו לתרגם אי אלו מסמכים משפטיים למטרות עסקיות שונו. אלו יכולים להיות חוזים, יכולים להיות הסכמים כאלו ואחרים, יכולים להיות עסקאות שמסיבה כלשהיא זקוקות למעקב משפטי וכדומה. בכל מה שנוגע לחומרים השיווקיים שלכם, זה יכול להיות אתר האינטרנט שאתם רוצים שהוא יהיה גם בשפה האנגלית, יכול להיות מצגת שאתם רוצים להציג בפני משקיעים דוברי הינדית, אפליקציה שאתם רוצים לתרגם ומה לא… יש גם חומרים אישיים שאולי תצטרכו לתרגם כמו צוואה, כמו מכתב כלשהוא, כמו קורות חיים, תרגום לתעשיות ביטחוניות, תרגום אקדמי ויש עוד אין ספור דוגמאות לצורך בתרגום.

לעבוד רק עם מתרגם מקצועי

עם כל הכבוד לתרגום מכונה שיש היום וכמה שהוא יחסית לעבר מתקדם, הוא עדיין לא מהווה תחליף לתרגום אנושי מקצועי וכמו שזה נראה, הוא גם לא יהיה כזה בעתיד. למה? כי מתרגם מקצועי הוא אמן, הוא אמור לא רק להכיר את השפות ולדעת לתרגם תרגום יבש אלא להכיר את הניבים, את כללי הדקדוק ובעיקר את כללי התרבות המקומית.

מתרגם מקצועי הוא אחד שיש לו יידע והשכלה בתחום בו עוסק התוכן והוא יביא לכם תוצרים מעולים. הוא יידע לעשות שימוש במילים הנכונות בכדי לגרום לקורא התוכן המתורגם לא רק להבין אותו אלא גם להרגיש אותו.

תרגום מקצועי זה רק Trans that

אם אתם צריכים תרגום מקצועי, אם אתם רוצים לדעת שהתוכן שלכם בידיים טובות ושהוא הולך לעבור תרגום לא פחות ממושלם, אתם צריכים את חברת Trans that למטרה הזו. ב- Trans that תרגום מאנגלית להינדי הוא רק צמד אחד מעשרות צמדי שפות שהחברה מתרגמת, והיא עושה את זה באמצעות המתרגמים הטובים בעולם.

מיד אחר שתיצרו קשר ונשוחח איתכם נבין את מהות הפרויקט ומהן הדרישות שלכם ולאחר שנסכם את הכול נאתר את המתרגם הטוב ביותר והמתאים ביותר לפרויקט הספציפי. הוא יביא עימו את היידע והניסיון שלו ויתרגם עבורכם כל מה שאתם צריכים – סרטים, מסמכים, מכתבים אישיים, תכתובות דואר אלקטרוני וכל דבר אחר שתצטרכו.

לקבלת פרטים, הצעת מחיר והזמנה

טלפנו עכשיו 03-6706616

שלחו מייל  office@trans-that.co.il

Scroll to Top
לקבלת הצעת מחיר


    X
    דילוג לתוכן