דף הבית » ללא קטגוריה » סטודנטים לתואר שני? תנו לחברות התרגום לעזור לכם בתואר!

סטודנטים לתואר שני? תנו לחברות התרגום לעזור לכם בתואר!

לא משנה באיזה שלב אתם נמצאים במהלך התואר השני שלכם או באיזה תחום הוא נמצא, מי כמונו יודע שאין לכם יותר מדי זמן מיותר. כל תואר שני שהוא דורש הרבה שעות של עבודה, מחקר, חשיבה ולא פחות חשוב מכל אלו – הרבה שעות קריאה על מנת להבין את כל מה שחקרו לפניכם ואת התרומה שאתם יכולים לתת לתחום.

אנחנו בטוחים שחשבתם על כל הפרטים לפני שנרשמתם לתואר שלכם, אבל בואו נודה באמת: האם הייתם מוכנים לכמויות הקריאה, הכתיבה והעריכה שתאלצו לעשות בשפה האנגלית? ישנם תארים שמצריכים עבודה מקיפה במיוחד גם בשפות אחרות, והקפיצה משפה לשפה יכולה להיות מעייפת ולגזול מכם זמן רב.

הרצאה בתור שני

בשנים האחרונות, סטודנטים וסטודנטיות רבות הבינו שאפשר לנהל את הזמן האקדמי שלהם טוב יותר, והם עברו להיעזר בחברות תרגום שונות שיעזרו להם לעבור את התואר בצורה חלקה יותר. עם זאת, עדיין יש לא מעט סטודנטים סקפטיים שחוששים להיעזר בשירותים אלו, בעיקר בגלל שהם לא מכירים את כל הדרכים הרבות שבהם חברת התרגום יכולה לסייע להם. גם אתם ספקנים? אנחנו מזמינים אתכם להמשיך לקרוא.

תרגום אקדמאי

בואו נתחיל מהדבר הבסיסי ביותר – לקרוא עשרות מאמרים באנגלית זה דבר די מבאס, במיוחד אם היא לא שפת האם שלכם. השפה מלאה ניואנסים קטנים, מילים נרדפות, ביטויים ולעיתים גם מילים נדירות במיוחד שעד שאתם מוצאים להם תרגום אמין לוקח זמן רב שיכולתם להקדיש לדברים אחרים.

השימוש בחברת תרגום על מנת לתרגם חומר קריאה ומחקר אקדמי יכול לחסוך לכם הרבה זמן, עצבים ובעיקר תאים במוח. לא חבל לבזבז קריאה של שעה ותרגום מילים קשות באתרים מפוקפקים רק כדי לגלות שהתרגום היה חלקי או בכלל לא נכון? חברת תרגום תוכל לתרגם לכם את המאמרים והתכנים בצורה המקצועית והמהימנה ביותר.

בנוסף, ישנם לא מעט חומרי מחקר המגיעים במגוון רחב של שפות: ספרדית, איטלקית, גרמנית, לטינית, צרפתית ועוד. בחברת התרגום שלנו תוכלו למצוא מתרגמים לכ-60 שפות שונות, כך שתוכלו להיות בטוחים שאתם מקבלים את התרגום הטוב ביותר והמדויק ביותר בכל שפה שהיא.

תמלול ראיונות במחקרים איכותניים

המחקרים האיכותניים שוטפים את העולם האקדמאי בתקופה האחרונה, מתוך ההבנה שיש באמת צורך לשמוע מה יש לנחקרים לומר ולספר על מנת לצאת למסקנות. מרבית מהתארים השניים דורשים מהסטודנטים שלהם לבצע מחקרים איכותניים, מחקרים הכוללים ראיונות רבים וניתוחם.

מי מכם שהתנסה בסוג זה של מחקר יודע באיזו קלות אפשר לשרוף שעות ארוכות על תמלול של ראיונות. אנשים אוהבים מאוד לדבר, ואתם כמובן רוצים לשמוע, אך מלאכת התמלול היא מלאכה מתישה ומעייפת שדורשת זמן רב. הדבר יכול להתארך פי כמה וכמה אם הריאיון נעשה בשפה האנגלית או כל שפה אחרת, עקב הדרישה להקשיב שוב לשיחה בשפה זרה ולהעתיקה לכתב בצורה מדויקת.

גם בתחום התמלול תוכלו להיעזר בחברת תרגום איכותית ומקצועית. בחברת התרגום שלנו תוכלו למצוא שירותי תמלולי ראיונות הן מעברית והן משפות נוספות. תוכלו להיות בטוחים שהתמלול נעשה על ידי אנשי המקצוע הטובים ביותר ששולטים בשפה הרצויה ברמה גבוהה ביותר, ואתם תוכלו להתקדם לשלבים אחרים במחקר שלכם מבלי לתת לרגשות האשם לשלוט בכם.

תמצית מחקר

ביצעתם מחקר? עבדתם עליו ימים שלמים ועברתם בגללו לילות רבים בלי שינה? על אף כל העבודה הקשה, תארים רבים דורשים מהסטודנטים שלהם להגיש תמצית מחקר בשפה האנגלית, על מנת שהם יוכלו להבין במה המחקר עוסק והאם הוא עונה על כל הדרישות, מהם הפעולות העיקריות שבוצעו בהם ועוד.  

גם בזה חברות התרגום יכולות לעזור לכם. חברות תרגום רבות (Trans That ביניהם) מציעים שירותי תרגום \ כתיבת תמצית מחקר בשפה האנגלית עבור כל תחומי המחקר והידע, על מנת שתוכלו להקדיש את הזמן והמחשבות שלכם לדברים אחרים הנוגעים במחקר.

פרסום בכתבי עת מקצועיים

זהו אולי השלב המרגש ביותר בכל כתיבת מחקר במסגרת התואר השני – שלב הפרסום בכתבי עת מקצועיים העוסקים בתחום שלכם. זהו שלב חשוב מאוד שמתחיל לבסס את מקומכם בעולם האקדמאי ועולם המחקר, ולכן חשוב לוודא שכל מה שכתוב שם כתוב בצורה גבוהה יחסית, נאותה ושמעבירה את הנקודות החשובות במחקר שלכם גם אם הוא לא נכתב בשפה האנגלית.

חברת התרגום שלנו, Trans That, מציעה עזרה בתרגום גם בהכנה לפרסום בכתבי עת מקצועיים. לא משנה מהו תחום המחקר שלכם ובמה המחקר שלכם עוסק, אנחנו נשמח לסייע בהכנה שלכם לפרסום מקצועי בכל כתב עת שהוא.

אנחנו בחברת התרגום Trans That מקווים שהצלחנו להסביר לכל הסטודנטים והסטודנטיות בתואר שני כמה חברת תרגום יכולה לסייע להם בעבודתם האקדמית החשובה. לצד התרגום האיכותי והמקצועי שלנו אנחנו מבטיחים שכל מתרגם מקבל לתרגום אך ורק חומרים בהם הוא בקיא בשפה בה הוא מתמחה, תוך שמירה על דיסקרטיות ועל החומרים שאנחנו מקבלים.

פורסם ב: ללא קטגוריה, תרגום אקדמי

תגיות: | |

גלילה למעלה
לקבלת הצעת מחיר

    X
    דילוג לתוכן